ويكيبيديا

    "الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • imposé par le Gouvernement des États-Unis
        
    • imposé par le Gouvernement américain
        
    • imposé par les États-Unis d'Amérique
        
    • du Gouvernement des États-Unis
        
    • imposé par le Gouvernement des ÉtatsUnis
        
    • que le Gouvernement des États-Unis impose
        
    Toutefois l'achat de médicaments et de matériel pour les enfants est entravé par le blocus imposé par le Gouvernement des États-Unis. UN بيد أن الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة يعوق شراء الأدوية والمعدات اللازمة للأطفال.
    Le Gouvernement cubain reste convaincu qu'il peut compter sur la communauté internationale pour soutenir sa demande légitime de voir mettre fin au blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وتظل الحكومة الكوبية مقتنعة بأنه يمكنها مرة أخرى أن تعول على المجتمع الدولي في دعم مطلبها الشرعي بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à Cuba depuis plus de 50 ans affecte les activités de l'AIEA dans notre pays et viole le Statut de l'Agence. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا منذ أكثر من 50 سنة، يضر بأنشطة الوكالة في بلدي ويشكل خرقا للنظام الأساسي للوكالة.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement américain contre Cuba continue d'être le principal obstacle au développement économique et social du pays. UN وما زال الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا يشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    En outre, les conséquences catastrophiques de la crise économique mondiale sur Cuba et la poursuite du blocus imposé par le Gouvernement des États-Unis vont aggraver encore les souffrances infligées au peuple cubain. UN وفضلا عن ذلك، فإن الآثار المدمرة للأزمة الاقتصادية العالمية على كوبا واستمرار الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة سيسهمان في زيادة تفاقم المشقة المفروضة على شعب كوبا.
    28. En 2008, comme l'année précédente, Cuba n'a pu recevoir aucune affiche de la Semaine mondiale de l'espace en raison du blocus imposé par le Gouvernement des États-Unis. UN 28- وكما كان الحال في السنوات الماضية، لم يتم تلقي ملصقات خاصة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2008 بسبب الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على البلد.
    Cuba a atteint, avant l'échéance prévue, la plupart des cibles fixées dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, en dépit du blocus économique et financier injuste et criminel imposé par le Gouvernement des États-Unis. UN ولقد حققت كوبا قبل التاريخ المتفق عليه أغلبية الأهداف التي يتضمنها إطار الأهداف الإنمائية للألفية، رغم الحصار الاقتصادي والمالي المجحف والمجرم الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة.
    En ratifiant la Convention, le Gouvernement de Cuba a déclaré que, conformément à l'article 11 de cette convention, qui a trait au développement économique et technologique, l'embargo commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis à Cuba est totalement incompatible avec l'esprit et la lettre de cet instrument. UN وحكومة كوبا أعلنت، عند تصديقها على الاتفاقية، أنه وفقا ﻷحكام المادة ١١ من الاتفاقية، المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والتكنولوجية، فإن الحظر التجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا يتنافى كلية مع هذا الصك نصا وروحا.
    Ce dernier a fait savoir qu'à cause de la crise économique que traversait actuellement le pays et des effets de l'embargo commercial imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, il lui était très difficile, faute de moyens financiers et techniques, de progresser dans la réalisation des objectifs fixés. UN وأفادت الحكومة أنه نظرا لﻷزمة الاقتصادية الراهنة التي تواجه البلد وآثار الحظر التجاري الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن التقدم نحو تحقيق أهدافه يعوقه بشدة الافتقار إلى التمويل والتكنولوجيا الملائمة.
    Les femmes cubaines continueront de dénoncer le cruel blocus économique, financier et commercial imposé par le Gouvernement des États-Unis, qui constitue une forme majeure de violence dont elles subissent les conséquences depuis près d'un demi-siècle bien que cette mesure ait été rejetée chaque année par la majorité des membres de la communauté internationale à l'Assemblée générale. UN وستواصل النساء الكوبيات الكفاح لشجب الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري القاسي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة والذي يمثل شكلاً خطيراً من أشكال العنف وما فتئ يضر بهن منذ نصف قرن تقريباً، رغم أن غالبية المجتمع الدولي ترفضه في كل عام أثناء انعقاد الجمعية العامة؛
    Dans le cadre du Plan d'action national, un certain nombre de mesures législatives et pratiques ont été prises l'année dernière malgré l'incidence négative de la crise financière internationale et le blocus imposé par le Gouvernement des États-Unis depuis presque 50 ans. UN 14 - وأضافت أنه قد جرى اتخاذ عدد من التدابير التشريعية والعملية في العالم الماضي رغم الأثر السلبي للأزمة المالية الدولية والحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة لما يقرب من 50 عاما.
    En ce qui concerne la République de Cuba, ces principes se sont consolidés au fil des ans et ont été confirmés en 1992 lorsque le Gouvernement cubain a soumis à l'examen de l'Assemblée générale des Nations Unies la nécessité d'adopter une résolution mettant fin au blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وفي حالة كوبا، ظلت هذه المبادئ على ثباتها واستمراريتها عبر الزمن، بل وتأكدت في أجلى صورها في عام 1992 حين طلبت حكومة جمهورية كوبا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة النظر في ضرورة اتخاذ قرار رافض من أجل إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Cuba espère pouvoir compter une fois encore sur le soutien de la communauté internationale dans sa revendication légitime de la levée du blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis. UN 136 - وتعقد كوبا الأمل مرة أخرى على مؤازرة المجتمع الدولي لمطالبتها المشروعة بوضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة.
    Depuis 1992, date à laquelle le Gouvernement de la République de Cuba a présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution visant à mettre fin à l'embargo imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Mexique a toujours voté pour les résolutions adoptées sur ce sujet par l'Assemblée générale. UN لذلك، ومنذ 1992، عندما قدمت حكومة كوبا للجمعية العامة مشروع قرار لإنهاء الحظر الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، فقد صوتت المكسيك مرارا وتكرارا لصالح القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة حول تلك المسألة.
    Compte tenu du blocus économique imposé par le Gouvernement américain depuis le début des années 60, les banques cubaines n'ont pas de correspondant bancaire nord-américain et vice-versa, mais elles ont des correspondants dans d'autres pays. UN وإن الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية منذ مطلع الستينات على العمليات المالية والتجارية الكوبية لا يسمح لمصارفنا بمراسلة مصارف بالولايات المتحدة أو العكس.
    Globalement, entre avril 2013 et mars 2014, le montant du préjudice subi par le tourisme national et international à Cuba, toujours à cause de l'embargo économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement américain, est estimé à 2,1 milliards de dollars. UN وإجمالاً، تكبّدت السياحة الوطنية والدولية في كوبا، خلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 2013 إلى آذار/مارس 2014 خسائر قدرت بمبلغ 2.1 بليون دولار جراء تدابير الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة.
    Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays. UN 15 - ويؤثر الحصار الوحشي القاسي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على الاقتصاد والمجتمع الكوبيين في جميع مجالات وميادين الأنشطة في البلد.
    Comme l'année précédente, aucune affiche de la Semaine mondiale de l'espace n'a été reçue, en raison du blocus imposé par le Gouvernement des ÉtatsUnis. UN فكما كان الحال في السنة السابقة، حال دون وصولها الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على البلد.
    Malgré le blocus économique que le Gouvernement des États-Unis impose à Cuba, le Gouvernement cubain a accordé des bourses à plus de 350 jeunes Palestiniens, dont plus de 300 ont obtenu des diplômes universitaires. UN وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا، فإن حكومته قدمت منحا دراسية مجانية لأكثر من 350 شابا فلسطينيا حصل أكثر من 300 منهم على درجات جامعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد