ويكيبيديا

    "الذي توصي فيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans laquelle il recommande
        
    • dans laquelle le Comité recommande
        
    Il rappelle à ce sujet son Observation générale no 20 (44) relative à l'article 7 dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions interdisant la détention au secret. UN وتذكر في هذا الصدد بتعليقها العام 20 على المادة 7 الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير تحظر الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 sur l'article 7, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions interdisant la détention au secret. UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي توصي فيه بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 [44] relative à l'article 7 dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions interdisant la détention au secret. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20 المتعلق بالمادة 7 الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير لحظر الاحتجاز السري.
    Il rappelle à ce sujet son Observation générale no 20 relative à l'article 7, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتذكِّر في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير تحظر الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 (1992) sur l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle le Comité recommande aux États parties de prendre des dispositions interdisant la détention au secret. UN وتذكِّر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، الذي توصي فيه اللجنة الدول الأطراف باعتماد تشريعات تحظر الاحتجاز في الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 (44) relative à l'article 7 dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions interdisant la détention au secret. UN وتذكر في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7 الذي توصي فيه بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير لمنع الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 (1992) dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وهي تذكِّر بتعليقها العام رقم 20(1992)() الذي توصي فيه الدول الأطراف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع الاحتجاز السري.
    Il rappelle son Observation générale no 20 relative à l'article 7, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتذكِّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي توصي فيه بوجوب أن تتخذ الدول الأطراف ترتيبات لحظر الحبس الانفرادي().
    Il rappelle son Observation générale no 20 (1992) dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وهي تذكِّر بتعليقها العام رقم 20(1992)() الذي توصي فيه الدول الأطراف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع الاحتجاز السري.
    Il rappelle son Observation générale no 20 relative à l'article 7, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتذكِّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي توصي فيه بوجوب أن تتخذ الدول الأطراف ترتيبات لحظر الحبس الانفرادي().
    Il rappelle son observation générale no 20 (1992) sur l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 20(1992) المتعلق بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة() الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير لمنع الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 (1992) sur l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي توصي فيه الدول الأطراف بضرورة اتخاذ تدابير تمنع الاحتجاز الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 (1992) sur l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي توصي فيه الدول الأطراف بضرورة اتخاذ تدابير تمنع الاحتجاز الانفرادي.
    Il rappelle son observation générale no 20 (1992) sur l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 20(1992) المتعلق بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة() الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير لمنع الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son observation générale no 20 (1992) sur l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions interdisant la détention au secret. UN وهي تذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن منع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي توصي فيه اللجنة الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 (1992) relative à l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) عن حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي توصي فيه بأن تضع الدول الأطراف حكماً يحظر الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي.
    Dans ce contexte, le Comité rappelle son Observation générale no 20 (44) sur l'article 7 du Pacte, dans laquelle il recommande aux États parties de prévoir des dispositions interdisant la détention au secret. UN وفي هذا الإطار، تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 20(44) بشأن المادة 7 من العهد، الذي توصي فيه الدول الأطراف بتوخي اعتماد إجراءات تحظر الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 (1992) sur l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions pour interdire la détention au secret. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي توصي فيه اللجنة الدول الأطراف باتخاذ تدابير تمنع الحبس الانفرادي.
    Il rappelle son Observation générale no 20 (1992) sur l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle le Comité recommande aux États parties de prendre des dispositions interdisant la détention au secret. UN وتذكِّر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، الذي توصي فيه اللجنة الدول الأطراف باعتماد تشريعات تحظر الاحتجاز في الحبس الانفرادي.
    Mme Butaeva renvoie à l'Observation générale no 20 (1992) du Comité relative à l'article 7, dans laquelle le Comité recommande aux États parties de prendre des dispositions pour proscrire la détention au secret et note que l'isolement total prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. UN وتشير السيدة بوتاييفا إلى تعليق اللجنة العام رقم 20(1992) بشأن المادة 7، الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ إجراءات تحظر الحبس الانفرادي، وتشير إلى أن العزل التام للمحتجز أو السجين يمكن أن يعادل فعلاً من الأفعال المحظورة بموجب المادة 7().
    Mme Butaeva renvoie à l'observation générale no 20 (1992) du Comité relative à l'article 7, dans laquelle le Comité recommande aux États parties de prendre des dispositions pour proscrire la détention au secret et note que l'isolement total prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. UN وتشير السيدة بوتاييفا إلى تعليق اللجنة العام رقم 20 (1992) بشأن المادة 7، الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ إجراءات تحظر الحبس الانفرادي، وتشير إلى أن العزل التام للمحتجز أو السجين يمكن أن يعادل فعلاً من الأفعال المحظورة بموجب المادة 7().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد