ويكيبيديا

    "الذي حدده المجلس التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fixé par le Conseil d'administration
        
    • établi par le Conseil d'administration
        
    • définies par le Conseil d'administration
        
    Des délégations ont bien insisté sur l'importance de l'objectif de 50 % fixé par le Conseil d'administration pour préserver la réputation et la crédibilité de l'UNICEF. UN وشددت الوفود على أهمية الهدف البالغ ٥٠ في المائة الذي حدده المجلس التنفيذي للحفاظ على سمعة اليونيسيف ومصداقيتها.
    Toujours selon les prévisions, la réserve opérationnelle restera, en fin d'exercice, supérieure à l'objectif fixé par le Conseil d'administration. UN ووفقاً للتقديرات، ستظل الاحتياطيات التشغيلية فوق الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي في نهاية فترة السنتين.
    Les donateurs devraient faire davantage pour atteindre l'objectif de financement fixé par le Conseil d'administration. UN وسيتعيﱠن على المانحين بذل المزيد من الجهد لبلوغ هدف التمويل الذي حدده المجلس التنفيذي.
    Mettant en relief l'importance des autres ressources, que le PNUD appréciait vivement, elle a dit que l'organisation prenait toutes les mesures nécessaires pour répondre aux exigences en matière de réserves définies par le Conseil d'administration. UN وألقت الضوء على أهمية الموارد غير الأساسية التي يقدرها البرنامج الإنمائي إلى حد كبير، مؤكدة أن المنظمة تتخذ ما يلزم من التدابير للحفاظ على الاحتياطي المطلوب الذي حدده المجلس التنفيذي.
    Les donateurs devraient faire davantage pour atteindre l'objectif de financement fixé par le Conseil d'administration. UN وسيتعيّن على المانحين بذل المزيد من الجهد لبلوغ هدف التمويل الذي حدده المجلس التنفيذي.
    L'UNOPS, qui est une entité autofinancée, fonctionnera sur la base du recouvrement intégral des coûts et fixera ses commissions de gestion en conséquence, de manière à dégager un solde net suffisant pour maintenir ses réserves opérationnelles au niveau fixé par le Conseil d'administration. UN وسيعمل المكتب، ككيان ممول ذاتيا، على أساس استرداد كامل التكاليف، ويضع رسوم إدارته وفقا لذلك، مما يولد ما يكفي من الفائض الصافي للحفاظ على الاحتياطيات التشغيلية على المستوى الذي حدده المجلس التنفيذي.
    29. Un grand nombre d'orateurs ont souligné la nécessité d'atteindre l'objectif fixé par le Conseil d'administration concernant les ressources de base, soit 1,1 milliard de dollars par an. UN ٢٩ - وأكد عدد كبير من المتكلمين ضرورة بلوغ الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي والمتمثل في توفير ١,١ بليون دولار سنويا من الموارد اﻷساسية.
    29. Un grand nombre d'orateurs ont souligné la nécessité d'atteindre l'objectif fixé par le Conseil d'administration concernant les ressources de base, soit 1,1 milliard de dollars par an. UN 29 - وأكد عدد كبير من المتكلمين ضرورة بلوغ الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي والمتمثل في توفير 1,1 بليون دولار سنويا من الموارد الأساسية.
    En dépit de ces mesures, les responsables du Bureau ont conscience qu'il est impossible d'éliminer entièrement tout risque d'exploitation ou opérationnel, et c'est ce qui explique en partie pourquoi il est demandé à l'UNOPS de maintenir le montant de sa réserve opérationnelle au niveau fixé par le Conseil d'administration. UN وبالرغم من هذه التدابير، فإن المكتب يدرك أنه لا يمكنه إطلاقاً أن يوفر حماية كاملة ضد جميع مخاطره التجارية والتشغيلية. لهذا، فإنه يتعين عليه أن يبقي احتياطياته التشغيلية في المستوى الذي حدده المجلس التنفيذي.
    c) Les réserves en fin d'année s'élevaient à 62,9 millions de dollars, soit un montant supérieur à l'objectif fixé par le Conseil d'administration. UN (ج) بلغت الاحتياطيات في نهاية العام 62.9 مليون دولار، متجاوزة الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي.
    Au 31 décembre, les réserves de fonctionnement s'élevaient à 82,8 millions de dollars, soit quatre fois plus que le niveau minimum de 20,2 millions de dollars fixé par le Conseil d'administration. UN 10 - وقد بلغت احتياطيات التشغيل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ما مقداره 82.8 مليون دولار، أي أكثر بأربعة أضعاف من الحد الأدنى البالغ قدره 20.2 مليون دولار الذي حدده المجلس التنفيذي.
    c) Les réserves en fin d'année s'élevaient à 82,8 millions de dollars, soit un montant supérieur à l'objectif fixé par le Conseil d'administration. UN (ج) بلغت الاحتياطيات في نهاية العام 82.8 مليون دولار، متجاوزة الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي.
    Le poste < < élimination > > représente les charges indirectes facturées par ONU-Femmes pour la gestion d'autres ressources, calculées sur la base du taux de recouvrement de 7 % fixé par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP dans le document DP/2008/11 et la décision 2008/3 (voir la note 5). UN تمثل البنود المحذوفة التكاليف غير المباشرة التي تتحملها الهيئة فيما يتعلق بإدارة الموارد الأخرى، وتحسب على أساس معدل استرداد التكاليف البالغ 7 في المائة، الذي حدده المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في ورقته DP/2008/11 ومقرره 2008/3 (انظر الملاحظة 5).
    Toutefois, si l'objectif global (1,1 milliard de dollars) fixé par le Conseil d'administration apparaît à portée, et un certain nombre de donateurs ont confirmé des contributions pluriannuelles progressives, au vu des engagements actuels, il manque encore environ 170 millions de dollars. UN ورغم أن الهدف العام المتمثل في بلوغ 1.1 بليون دولار الذي حدده المجلس التنفيذي للإطار التمويلي المتعدد السنوات يبدو وشيكا، وأن عددا من الجهات المانحة أكد تعهدات متعددة السنوات بزيادات تدرجية وصولا إلى الهدف المحدد بمبلغ 1.1 بليون دولار، يظل هناك عجز قدره 170 مليون دولار تقريبا، استنادا إلى مستويات الالتزام الحالية، مطلوب سداده لبلوغ الهدف الذي وضعه المجلس التنفيذي للموارد العادية.
    La rubrique Élimination figurant dans le tableau ci-dessus comprend les charges indirectes facturées par ONU-Femmes pour la gestion d'autres ressources sur la base du taux de recouvrement de 7 % fixé par le Conseil d'administration du PNUD et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans le document DP/2008/11 et dans la décision 2008/3 qu'ONU-Femmes a adoptée. UN تمثل البنود المحذوفة التكاليف غير المباشرة التي تتحملها الهيئة فيما يتصل بإدارة الموارد الأخرى، وتحسب على أساس معدل استرداد التكاليف البالغ 7 في المائة، الذي حدده المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في ورقته DP/2008/11 وفي مقرره 2008/3، الذي اعتمدته هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Au 31 décembre 2013, ses réserves avaient atteint 82,8 millions de dollars, soit quatre fois le seuil de 20,2 millions de dollars fixé par le Conseil d'administration (voir fig. VII). Ce chiffre tient compte des gains actuariels de 26,5 millions de dollars, mais les réserves non affectées à des fins particulières que l'UNOPS a accumulées sont largement supérieures au seuil requis. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بلغت احتياطيات المكتب ما قدره 82.8 مليون دولار، أي أكثر من أربعة أضعاف الحد الأدنى الذي حدده المجلس التنفيذي وقدره 20.2 مليون دولار (انظر الشكل السابع). وبينما يشمل هذا المجموع مكاسب اكتوارية قدرها 26.5 مليون دولار، قام المكتب حتى الآن بتجميع مستويات كبيرة من الاحتياطيات غير المخصصة تتجاوز الحد الأدنى المطلوب.
    Mettant en relief l'importance des autres ressources, que le PNUD appréciait vivement, elle a dit que l'organisation prenait toutes les mesures nécessaires pour répondre aux exigences en matière de réserves définies par le Conseil d'administration. UN وألقت الضوء على أهمية الموارد غير الأساسية التي يقدرها البرنامج الإنمائي إلى حد كبير، مؤكدة أن المنظمة تتخذ ما يلزم من التدابير للحفاظ على الاحتياطي المطلوب الذي حدده المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد