31. Sur proposition de M. YALDEN, M. KLEIN accepte d'assurer la coordination de ce groupe de travail, qui se réunira durant la session. | UN | 31- وبناء على اقتراح السيد يالدين، وافق السيد كلاين على السهر على تنسيق هذا الفريق العامل الذي سيجتمع أثناء الدورة. |
Le Groupe des experts gouvernementaux qui se réunira en 2000 devrait examiner cette proposition. | UN | وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢. |
Vu l'ampleur de la tâche, il est proposé que les détails des procédures à respecter pour soulever des questions relatives à la mise en œuvre soient confiés au Groupe d'experts juridiques qui se réunira à cette quatrième session pour arrêter le Règlement intérieur. | UN | وتشكل هذه المهمة عبئاً ثقيلاً. ولذلك يُقترح إسناد التفاصيل الخاصة بإجراءات إثارة مسائل التنفيذ إلى فريق الخبراء القانونيين الذي سيجتمع في الدورة الرابعة للمؤتمر لوضع النظام الداخلي. |
Ayant pris note des suggestions intéressantes faite par la CDI à ce propos, l’Inde est certaine que le Groupe de travail qui doit se réunir prochainement pourra parvenir à un consensus sur la base de ces propositions, ce qui faciliterait l’adoption du projet d’articles sous une forme adaptée et acceptable par tous. | UN | وإذ تحيط الهند علما بالاقتراحات الجديرة بالاهتمام التي تقدمت بها لجنة القانون الدولي بهذا الخصوص، فإنها على يقين من أن الفريق العامل الذي سيجتمع قريبا سيتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المقترحات، مما سيسهل اعتماد مشروع المواد بشكل معدل يقبله الجميع. |
Ce sont là les questions qui devront être examinées en priorité à la quatrième session de la Conférence des États parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui se réunira à Buenos Aires le mois prochain. | UN | هذه مسائل ذات أولوية بالنسبة للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ، الذي سيجتمع في بوينس أيرس في الشهر القادم. |
Le Forum politique de haut niveau sur le développement durable, qui se réunira au niveau ministériel, aura lieu pendant le débat de haut niveau du Conseil. | UN | وسيعقد المنتدى الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيجتمع على المستوى الوزاري، أثناء الجزء الرفيع المستوى للمجلس. |
Cette communauté d'intérêts, qui se réunira une ou deux fois par an, sera structurée sous forme d'une association professionnelle de déontologues internationaux. | UN | وسينظم مجتمع أصحاب المصلحة المشتركة هذا الذي سيجتمع مرة أو مرتين سنويا باعتباره شكلا من أشكال الانتساب المهني للعاملين الدوليين في مجال الأخلاقيات. |
Le groupe de travail à composition non limitée qui se réunira sur ce thème à New York en 2010 et 2011 fera office de comité préparatoire à la conférence d'élaboration de 2012. | UN | وسيكون الفريق العامل المفتوح العضوية الذي سيجتمع بشأن هذا الموضوع في نيويورك في عامي 2010 و 2011 بمثابة اللجنة التحضيرية للمؤتمر الذي سيُعقد في عام 2012 لإعداد هذه المعاهدة. |
Le Groupe d'experts qui se réunira en décembre 1997 étudie déjà ces problèmes et les conséquences qu'ils comportent pour le développement du Vanuatu et autres petits États insulaires en développement, afin d'en tenir compte dans l'indice de vulnérabilité. | UN | وما زال الفريق العامل، الذي سيجتمع في كانون اﻷول/ ديسمبر، يدرس هذه المشاكل وأثرها على تنمية فانواتو وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة النامية ﻹدراجها في مؤشر الضعف. |
Le Canada est heureux de présider le Groupe d'experts gouvernementaux qui se réunira en 2014 et en 2015 pour formuler des recommandations sur certains aspects possibles d'un traité interdisant la production de matières fissiles, sans toutefois être mandaté pour le négocier. | UN | ويسر كندا أن تتولى رئاسة فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عامي 2014 و 2015 من أجل تقديم توصيات بشأن الجوانب المحتملة التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، دون التفاوض بشأنها. |
Il a également prié son président d'inviter le Rapporteur du groupe de rédaction du Comité consultatif chargé du projet de déclaration à participer aux réunions du groupe de travail qui se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant la seizième session du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى رئيس المجلس أن يدعو مقرر فريق الصياغة المعني بمشروع الإعلان والتابع للجنة الاستشارية إلى المشاركة في اجتماعات الفريق العامل، الذي سيجتمع لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
Il a également prié son président d'inviter le Rapporteur du groupe de rédaction du Comité consultatif chargé du projet de déclaration à participer aux réunions du groupe de travail qui se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant la seizième session du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة المعني بمشروع الإعلان والتابع للجنة الاستشارية إلى المشاركة في اجتماعات الفريق العامل، الذي سيجتمع لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
Le Comité a confirmé que la composition du groupe de travail présession de sa quarante-cinquième session, qui se réunira du 9 au 13 février 2009, serait la suivante : | UN | 21 - عينت اللجنة الخبيرتين التالي اسميهما عضوتين في الفريق العامل لما قبل الدورة الخامسة والأربعين الذي سيجتمع من 7 إلى 13 شباط/فبراير 2009: |
Le Comité a désigné les experts suivants pour siéger au groupe de travail présession qui se réunira du 10 au 14 août 2009 pour préparer la quarante-sixième session du Comité : | UN | 21 - عينت اللجنة الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة السادسة والأربعين الذي سيجتمع من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009: |
En matière de conservation et d'exploitation durable de la biodiversité marine au-delà de la juridiction nationale, nous attendons avec intérêt les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée qui se réunira en février prochain. | UN | أما فيما يخص حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة خارج نطاق الولاية الوطنية، فنحن نتطلع إلى رؤية نتائج جهود الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، الذي سيجتمع في شباط/فبراير المقبل. |
S'agissant de votre seconde proposition, les États-Unis sont d'avis que cette question particulière devrait être reformulée ou remplacée, car elle ferait double emploi avec le travail du Groupe d'experts gouvernementaux chargés d'étudier la vérification sous tous ses aspects qui se réunira en 2006. | UN | فيما يتعلق باقتراحكم الثاني، ترى الولايات المتحدة أن هذا البند بالذات سوف يتعين أن تعاد صياغته أو أن يستبدل، لأنه يشكل ازدواجية مع أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام 2006 لدراسة التحقق من جميع جوانبه. |
Il reste néanmoins persuadé que le Groupe de travail sur les populations autochtones qui doit se réunir prochainement à Genève tiendra compte de ces considérations pour rédiger la déclaration politique qui doit accompagner le programme. | UN | غير أن نيكاراغوا مقتنعة بأن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي سيجتمع قريبا في جنيف سيضع في الاعتبار هذه اﻷمور عند صياغة اﻹعلان السياسي الذي يجب أن يصاحب البرنامج. |
Le Japon espère que ce forum qui doit se réunir une fois par an, aidera à mieux connaître les besoins réels de la région pour faire en sorte que les efforts de coopération soient aussi efficaces que possible. | UN | وتأمل اليابان في أن يساعدها هذا المحفل الذي سيجتمع مرة كل عام على تعميق فهمها للاحتياجات الحقيقية للمنطقة، بغية ضمان أن تكون جهودها التعاونية فعﱠالة قدر اﻹمكان. |
11B.9 Les ressources prévues (363 200 dollars) permettent de couvrir les dépenses de personnel temporaire pour la tenue des vingt-septième et vingt-huitième sessions du Groupe consultatif commun en 1994 et 1995, qui dureront au total 10 jours ouvrables. | UN | ١١ باء-٩ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٣٦٣ دولار تكلفة المساعدة المؤقتة لاجتماعات الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين للفريق الاستشاري المشترك، الذي سيجتمع لمدة مجموعها ١٠ أيام عمل في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
217. A sa 34ème séance, le 29 août 1996, la Sous-Commission a arrêté la composition de son Groupe de travail des communications, qui se réunirait avant sa quarante-neuvième session. | UN | ٧١٢- وبتت اللجنة الفرعية في جلستها ٤٣ المعقودة في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ في أمر تشكيل فريقها العامل المعني بالبلاغات الذي سيجتمع قبل دورتها التاسعة واﻷربعين. |
A leur avis, les travaux de la Conférence sur un possible élargissement du Registre, afin d'y inclure les dotations militaires et les achats liés à la production nationale, constituent une contribution importante pour le Groupe d'experts gouvernementaux qui doit être convoqué en 1994. | UN | وهي ترى أن نشاط مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة طرائق توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات والمشتريات العسكرية المتصلة بالانتاج الوطني، يمثل مساهمة هامة في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤. |