Les résultats seront présentés lors du congrès de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection (SIPT) qui se tiendra à Istanbul (Turquie) du 12 au 23 juillet 2004. | UN | وستُعرض النتائج خلال مؤتمر الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عند بعد، الذي سيعقد في اسطنبول بتركيا خلال الفترة من 12 إلى 23 تموز/يوليه 2004. |
168. En 1996, la Conférence Habitat II sur les établissements humains, " le Sommet sur la ville " , qui se tiendra à Istanbul, étudiera un programme d'action visant à rendre les zones urbaines, où vit la majorité de la population du monde, plus sûres, plus humaines, plus salubres et financièrement plus accessibles. | UN | ١٦٨ - وسيناقش مؤتمر الموئل الثاني للمستوطنات البشرية، " قمة المدينة " ، الذي سيعقد في اسطنبول في عام ١٩٩٦، برنامج عمل يهدف إلى جعل المناطق الحضرية التي ستعيش فيها الغالبية من سكان العالم، مناطق آمنة وانسانية وصحية وميسورة التكاليف. |
128. Le Conseil s'est félicité de la participation de l'Institut aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) qui se tiendra à Istanbul en juin 1996 et a recommandé que les différentes étapes de la vie des femmes, notamment le troisième âge, soient évoquées à cette occasion. | UN | ٨٢١ - ورحب المجلس بمشاركة المعهد في اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( الذي سيعقد في اسطنبول في حزيران/يونيه ٦٩٩١، وأوصى بأن تثار في المؤتمر الاعتبارات المتعلقة بالمراحل المختلفة لدورة حياة المرأة ولا سيما تلك المتصلة بالمسنات. |
72. La quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui aura lieu à Istanbul en 2011, doit avoir pour objectif un résultat ambitieux, global, tourné vers l'avenir et orienté vers des résultats afin d'accélérer le rythme du développement. | UN | 72 - ومضى قائلا إن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في اسطنبول في عام 2011، يجب أن يهدف إلى تحقيق نتائج طموحة وشاملة واستشرافية وموجهة نحو تحقيق نتائج من أجل الإسراع بخطى التنمية. |
En tant que pays qui a adopté une approche du développement à dimension humaine, elle s'honore d'accueillir la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) qui aura lieu à Istanbul en 1996. | UN | ويشرﱢف تركيا، بوصفها بلدا اعتمد نهجا إنمائيا يرتكز على الشعب، أن تستضيف مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، الذي سيعقد في اسطنبول في عام ١٩٩٦. |
Le Département a mis sur pied un programme d'information multimédia sur la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui doit se tenir à Istanbul en juin 1996. | UN | وقد بدأت الادارة برنامجا اعلاميا متعدد الوسائط لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، الذي سيعقد في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Le rapport du Comité préparatoire intergouvernemental sur les travaux de sa première session sera examiné plus avant et achevé par le Comité, à sa deuxième session, qui se tiendra à New York du 4 au 8 avril 2011, et sera soumis à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui se tiendra à Istanbul du 9 au 13 mai 2011. | UN | ستواصل اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية النظر في تقريرها عن دورتها الأولى وستضعه في صيغته النهائية في دورتها الثانية، التي ستعقد في الفترة من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2011 في نيويورك، وسيقدم لاحقا إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011. |
36. La quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui se tiendra à Istanbul en 2011 devrait procéder à un examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles et définir de nouvelles mesures d'appui ambitieuses, complètes, ciblées et orientées vers des résultats afin de créer un nouveau partenariat entre les pays les moins avancés et leurs partenaires au développement pour la décennie 2011-2020. | UN | 36 - وأردف قائلا إنه ينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في اسطنبول في عام 2011، أن يُجري استعراضا شاملا لتنفيذ برنامج عمل بروكسل ويحدد جيلا جديدا من تدابير الدعم الشاملة والهادفة والموجهة نحو تحقيق النتائج من أجل إقامة شراكة جديدة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية للعقد 2011-2020. |
Pour atteindre tous ces objectifs, nous devons appliquer les décisions prises aux grandes conférences des Nations Unies — Rio de Janeiro, Vienne, le Caire, Copenhague et Beijing — car c'est à ces conférences, de même qu'à la conférence qui aura lieu à Istanbul l'an prochain, que l'Agenda pour le développement a commencé peu à peu à prendre forme. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷهداف، يتعين علينا تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، إذ تتضح تدريجيا في هذه المؤتمرات - مؤتمرات ريو دي جانيرو، وفيينا، والقاهرة، وكوبنهاغن، وبيجينغ، وكذلك المؤتمر المقبل الذي سيعقد في اسطنبول في العام المقبل - الصورة النهائية ﻟ " خطة للتنمية " . |
10. Prie le Secrétaire général de tenir compte de l'importance des rapports qui existent entre ressources humaines et établissements humains, question dont sera saisie la prochaine Conférence des Nations Unies sur les établissements humains, qui doit se tenir à Istanbul du 3 au 14 juin 1996; | UN | " ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع في الاعتبار الصلة الهامة بين الموارد البشرية والمستوطنات البشرية، وهو ما سيتطرق إليه مؤتمر اﻷمم المتحدة المقبل المعني بالمستوطنات البشرية الذي سيعقد في اسطنبول في الفترة من ٣ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |