Les détails de ces incidences figureront dans le rapport que le Secrétaire général présentera à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وسترد تفاصيل تلك الآثار في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Ces informations devraient être intégrées dans le rapport que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale au sujet de la construction proposée. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح. |
Les témoignages recueillis sont consignés dans le rapport du Comité spécial que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. | UN | وسجلت هذه الإفادات في تقرير اللجنة الخاصة الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
Le Comité recommande que la question soit examinée dans le rapport que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | واللجنة توصي بمعالجة هذه المسألة في التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Certains de ses éléments ont également été utilisés pour établir le rapport que le Secrétaire général doit présenter à la session extraordinaire de l’Assemblée générale, programmée du 30 juin au 2 juillet 1999, qui consacrera la fin du processus d’examen et d’évaluation. | UN | كما أسهم في إعداد التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ في نهاية عملية الاستعراض والتقييم. |
Elle a décidé que le montant à mettre en recouvrement serait déterminé après l’examen du rapport que le Secrétaire général lui présenterait à sa cinquante-quatrième session, en tenant compte des contributions volontaires reçues. | UN | وقررت أن يجري تحديد المبلغ الذي سيتم قسمته، بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار. |
La Communauté des Caraïbes attend avec impatience d'analyser le rapport du Secrétaire général à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale sur l'application des résolutions sur la décolonisation au cours des 12 dernières années depuis la Déclaration de la première Décennie internationale en 1991. | UN | وأشارت إلى الجماعة الكاريبية تتطلع إلى دراسة التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على مدار الـ 12 سنة الماضية منذ إعلان العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار عام 1991. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les modalités et dépenses opérationnelles de la force de réaction rapide, y compris le concept d'opérations, seraient présentées dans le prochain rapport sur l'ONUCI que le Secrétaire général présentera au Conseil de sécurité en vue de demander l'autorisation nécessaire à cette fin. | UN | 60 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن الترتيبات والمتطلبات التشغيلية لقوة الرد السريع، بما في ذلك مفهوم العمليات، سترد في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف التماس أي إذن ضروري لهذه الوحدة. |
Les témoignages recueillis sont consignés dans le rapport du Comité spécial que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. | UN | وسجلت هذه الشهادات في تقرير اللجنة الخاصة الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
On trouvera des renseignements complets sur cet aspect de la question dans le prochain rapport que le Secrétaire général présentera à la 65e session de l'Assemblée générale. | UN | وسيتم إدراج التفاصيل الكاملة بشأن هذه القضية في التقرير القادم الذي سيقدمه الأمين العام إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Ils ont demandé à la communauté internationale de mener une enquête sur ces événements et de mettre fin à la culture de l'impunité et du traitement sélectif, et ont déclaré à cet égard qu'ils attendaient avec impatience le rapport que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale. | UN | وقد أهابوا بالمجتمع الدولي التحقيق في تلك الأحداث والقضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب والمعاملة الانتقائية، حيث أعربوا في هذا الصدد عن تطلعهم إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
La Suisse attend avec impatience le rapport final sur l'inventaire que le Secrétaire général présentera à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وتنتظر سويسرا بفارغ الصبر التقرير النهائي عن قائمة الجرد الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Plusieurs des activités considérées ci-dessus ont un caractère pilote et leur évolution sera examinée dans le rapport que le Secrétaire général présentera à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٣٥ - إن كثيرا من الأنشطة التي ورد وصفها أعلاه هي أنشطة ذات طبيعة تجريبية، وسيجري النظر في مواصلة تطويرها في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
La Mission permanente saurait gré au Secrétariat des dispositions qu'il voudra bien faire prendre pour inclure cet avis dans le rapport sur l'application de la résolution précitée que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée Générale à sa soixante-cinquième session. | UN | وترجو البعثة الدائمة ممتنة أن تتفضل الأمانة العامة باتخاذ ما يلزم من التدابير لإدراج هذا الرأي في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن تنفيذ القرار المذكور آنفا. |
Le Comité reviendra sur cet aspect de la question lorsqu'il examinera le rapport que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session (voir plus haut, par. 4). | UN | وستعــود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للتقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العــامة فـي دورتها الحادية والخمسين )انظر الفقرة ٤ أعلاه(. |
Le Comité reviendra sur cet aspect de la question lorsqu'il examinera le rapport que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session (voir plus haut, par. 4). | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للتقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )انظر الفقرة ٤ أعلاه(. |
Elle a également décidé que le montant à mettre en recouvrement serait déterminé après l’examen du rapport que le Secrétaire général lui présenterait à sa cinquante-quatrième session, en tenant compte des contributions volontaires reçues. | UN | وقررت أيضا أن يجري تحديد المبلغ الذي سيتم قسمته بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار. |
En ce qui concerne le financement du crédit révisé proposé ci-dessus, il est rappelé qu’au paragraphe 7 de sa résolution 53/240, l’Assemblée générale a décidé que le montant à mettre en recouvrement serait déterminé après l’examen du rapport que le Secrétaire général lui présenterait à sa cinquante-quatrième session, en tenant des contributions volontaires reçues. | UN | ١٤ - ومما يذكر فيما يتعلق بتمويل الاعتماد المنقح المقترح أعلاه، أن الجمعية العامة قررت في الفقرة ٧ من قرارها ٥٣/٢٤٠ أن المبلغ الذي سيتم قسمته سيتحدد بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار. |
Les conclusions de la réunion figureront dans le rapport correspondant du Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session (2001). | UN | وستُعرض نتائج هذا الاجتماع في التقرير ذي الصلة الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (2001). |
Les résultats figureront dans le prochain rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil de sécurité sur la situation de l'Afghanistan pour l'aider à se prononcer sur le mandat de la Mission au-delà de mars 2015, ainsi que dans le projet de budget complet pour 2015, qui sera soumis pour examen à la deuxième partie de la reprise de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وسترد نتائج التقييم في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان لمساعدته في مداولاته بشأن ولاية البعثة بعد آذار/مارس 2015. وسترد تلك النتائج أيضا في الميزانية المقترحة الكاملة لعام 2015، التي ستقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة. |