ويكيبيديا

    "الذي شكله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • créé par
        
    • sherpas
        
    • qui a été constitué par
        
    • désigné par
        
    Mon gouvernement attend avec intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général. UN وتتطلع حكومتي إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات وعوامل التغيير، الذي شكله الأمين العام.
    La Conférence du désarmement est à présent saisie de cette question, de même que le groupe d'experts gouvernementaux créé par le Secrétaire général de l'ONU pour examiner la tenue du Registre des armes classiques. UN واﻵن وقد عرضت القضية على مؤتمر نزع السلاح فهي أيضا معروضة على فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله أمين عام اﻷمم المتحدة والمعني بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Le Groupe d'experts créé par le Conseil de l'Europe a supervisé l'ensemble du processus, concluant qu'il a été mené d'une manière satisfaisante et que ses résultats étaient fiables. UN وقد أشرف فريق الخبراء الذي شكله مجلس أوروبا على العملية بأكملها ورأى أن تعداد السكان قد أجري بشكل مرض وأنه يمكن الاعتماد على نتائجه.
    Réunion d'information sur les travaux du Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale (avec les sherpas des Coprésidents et le Secrétaire exécutif du Groupe) (dans le cadre de la quatrième réunion du Groupe (18 - 19 septembre 2011)) (organisée par le secrétariat du Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale) UN إحاطة غير رسمية بشأن عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية الذي شكله الأمين العام، يقدمها الخبراء المشاركون في رئاسة الفريق والأمين التنفيذي للفريق (في أعقاب انتهاء الاجتماع الرابع للفريق (18-19 أيلول/ سبتمبر 2011)) (تنظمها أمانة الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية)
    Se félicitant des travaux menés en 2012 et en 2013 par le groupe d'experts gouvernementaux qui a été constitué par le Secrétaire général, suivant le principe d'une répartition géographique équitable, pour mener une étude sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزه في عامي 2012 و 2013 فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله الأمين العام، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، ليجري دراسة بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي،
    L'Égypte a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux désigné par le Secrétaire général pour examiner la viabilité, la portée et les éléments du traité sur le commerce des armes tel que proposé. UN ومن ناحية أخرى، شاركت مصر في فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله الأمين العام لتقييم الجدوى والنطاق والمعايير المقترحة لمعاهدة لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    Le Président du Botswana, qui est membre du Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique, créé par le Secrétaire général des Nations Unies, croit fermement en un système des Nations Unies rationalisé et davantage axé sur l'action, qui soit capable de répondre aux attentes. UN وإن رئيسنا، وهو عضو في فريق الشخصيات البارزة المعني بالتنمية اﻷفريقية الذي شكله اﻷمين العام، يؤمن إيمانا راسخا بمنظومة أمم متحدة تكون لها وجهة عملية أوضح وتكون مبسطة وقادرة على أداء رسالتها.
    Le Groupe d'experts créé par le Conseil de l'Europe a supervisé l'ensemble du processus, concluant qu'il a été mené d'une manière satisfaisante et que ses résultats étaient fiables. UN وقد أشرف فريق الخبراء الذي شكله مجلس أوروبا على العملية بأكملها ورأى أن تعداد السكان قد أجري بشكل مرض وأنه يمكن الاعتماد على نتائجه.
    Appui aux activités de l'Équipe spéciale multi-institutions sur les obstacles non tarifaires et du Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires créé par le Secrétaire général de la CNUCED. UN وقدم الدعم لأعمال فريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن الحواجز غير التعريفية ولفريق الشخصيات البارزة الذي شكله الأمين العام للأونكتاد والمعني بالحواجز غير التعريفية.
    Pour conclure, je souhaiterais parler de l'importance des débats de l'Assemblée générale sur les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأمل في أهمية مداولات الجمعية العامة فيما يتعلق بعمل الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام لدراسة التهديدات والتحديات والتغيير.
    Dans son rapport, le Groupe de personnalités créé par la CNUCED à la demande de l'Assemblée générale des Nations Unies a analysé les causes et exposé les remèdes de la crise des produits de base. UN ولقد قام فريق الشخصيات البارزة الذي شكله الأونكتاد بالنيابة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في تقريره بتحليل الأسباب الكامنة وراء أزمة السلع الأساسية وسبل علاجها.
    Les questions de financement constituent un élément central des travaux que le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies créé par le Secrétaire général mène dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de l'environnement. UN وتعد قضايا التمويل عنصراً محورياً في عمل الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة، في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    En particulier, le rapport du Groupe d'experts créé par le Directeur général de l'AIEA insiste sur la nécessité d'associer les trois États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à l'approche multilatérale du cycle du combustible nucléaire. UN وتحديدا، يشدد تقرير فريق الخبراء الذي شكله المدير العام للوكالة على الحاجة إلى جعل الدول الثلاث غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار شركاء في النهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Les questions de financement constituent un élément central des travaux que le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies créé par le Secrétaire général mène dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de l'environnement. UN وتعد قضايا التمويل عنصراً محورياً في عمل الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة، في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Le Comité a pris note du rapport du Groupe d'experts créé par le Secrétaire général en vue d'étudier les questions relatives à la promotion de la gouvernance et à l'élimination de la corruption dans la gestion de l'économie, tant au niveau national qu'international. UN 14 - أحاطت اللجنة علما بتقرير فريق الخبراء الذي شكله الأمين العام لدراسة المسائل المتصلة بتشجيع الحكم السليم ومكافحة الفساد في الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Réunion d'information sur les travaux du Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale (avec les sherpas des Coprésidents et le Secrétaire exécutif du Groupe) (dans le cadre de la quatrième réunion du Groupe (18 - 19 septembre 2011)) (organisée par le secrétariat du Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale) UN إحاطة بشأن عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية الذي شكله الأمين العام، يقدمها الخبراء المشاركون في رئاسة الفريق والأمين التنفيذي للفريق (في أعقاب انتهاء الاجتماع الرابع للفريق (18-19 أيلول/سبتمبر 2011)) (تنظمها أمانة الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية)
    Réunion d'information sur les travaux du Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale (avec les sherpas des Coprésidents et le Secrétaire exécutif du Groupe) (dans le cadre de la quatrième réunion du Groupe (18 - 19 septembre 2011)) (organisée par le secrétariat du Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale) UN إحاطة بشأن عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية الذي شكله الأمين العام، يقدمها الخبراء المشاركون في رئاسة الفريق والأمين التنفيذي للفريق (في أعقاب انتهاء الاجتماع الرابع للفريق (18-19 أيلول/سبتمبر 2011)) (تنظمها أمانة الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية)
    Réunion d'information sur les travaux du Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale (avec les sherpas des Coprésidents et le Secrétaire exécutif du Groupe) (dans le cadre de la quatrième réunion du Groupe (18 - 19 septembre 2011)) (organisée par le secrétariat du Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale) UN إحاطة بشأن عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية الذي شكله الأمين العام، يقدمها الخبراء المشاركون في رئاسة الفريق والأمين التنفيذي للفريق (في أعقاب انتهاء الاجتماع الرابع للفريق (18-19 أيلول/سبتمبر 2011)) (تنظمها أمانة الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية)
    Se félicitant des travaux menés en 2012 et en 2013 par le groupe d'experts gouvernementaux qui a été constitué par le Secrétaire général, suivant le principe d'une répartition géographique équitable, pour mener une étude sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزه في عامي 2012 و 2013 فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله الأمين العام، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، ليجري دراسة بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي،
    Se félicitant des travaux menés en 2012 et en 2013 par le groupe d'experts gouvernementaux qui a été constitué par le Secrétaire général, suivant le principe d'une répartition géographique équitable, pour mener une étude sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزه في عامي 2012 و 2013 فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله الأمين العام، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، ليجري دراسة بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي،
    Se félicitant des travaux menés en 2012 et en 2013 par le groupe d'experts gouvernementaux qui a été constitué par le Secrétaire général, suivant le principe d'une répartition géographique équitable, pour mener une étude sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزه في عامي 2012 و 2013 فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله الأمين العام، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، ليجري دراسة بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي،
    Premièrement, il faudrait supprimer le septième alinéa du préambule, car on a tort de déclarer que le Groupe interorganisations sur le statut de Porto Rico désigné par le Président des États-Unis d'Amérique aurait soumis son rapport le 22 décembre 2005 et aurait affirmé que Porto Rico était un territoire soumis à l'autorité du Congrès des États-Unis. UN 50 - أولا، ينبغي حذف الفقرة السابعة من الديباجة لأنه من غير الصحيح النص على أن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمركز بورتوريكو الذي شكله رئيس الولايات المتحدة الأمريكية والذي قدم تقريره في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 قد أكد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة.
    Prenant note du fait que le Groupe de travail interorganisations sur le statut de Porto Rico désigné par le Président des États-Unis, qui a présenté son rapport le 22 décembre 2005, a affirmé que Porto Rico était un territoire soumis à l'autorité du Congrès des États-Unis, et du fait que par la suite des propositions de loi concernant le statut de Porto Rico ont été déposées au Congrès, UN وإذ تحيط علما بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمركز بورتوريكو، الذي شكله رئيس الولايات المتحدة، والذي قدم تقريره في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، أكد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة، وأن مبادرات تتعلق بمركز بورتوريكو قد قدمت لاحقا في كونغرس الولايات المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد