ويكيبيديا

    "الذي عدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que modifié
        
    • portant modification
        
    • modifiant
        
    • modifiée
        
    • a modifié
        
    • qui modifie
        
    • qui amendait
        
    • portant amendement
        
    Le texte du rapport, tel que modifié à la lumière des débats du Groupe de travail, figure à l'annexe III au présent rapport. UN ويرد نص التقرير، بالشكل الذي عدل به في ضوء مداولات الفريق العامل، في المرفق الثالث للتقرير الحالي.
    Durant la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. UN واعتمد الفريق العامل في نفس الجلسة مقررا بشأن البند الفرعي استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة.
    Cet engagement figure dans l’Acte unique européen de 1987 portant modification du Traité de Rome qui accordait pour la première fois à la Communauté européenne le pouvoir exprès de réglementer les questions relatives à l’environnement. UN ويظهر هذا الالتزام في القانون اﻷوروبي الوحيد لعام ١٩٨٧ الذي عدل معاهدة روما ومنح الجماعة اﻷوروبية ﻷول مرة صلاحيات واضحة لتنظيم الشؤون البيئية.
    Le 15 avril dernier, le Président Lech Walesa a signé le document de ratification du Protocole de 1972 portant modification de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. UN لقد وقع الرئيس ليك والينا في ١٥ نيسان/أبريل من هذا العام وثيقة التصديق على بروتوكول عام ١٩٧٢ الذي عدل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١.
    Loi du 20 avril 1989 modifiant et complétant : UN قانون ٠٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ الذي عدل وكمل:
    6. Protocole no 5 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, modifiant les articles 22 et 40 de la Convention UN 6- البروتوكول رقم 5 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي عدل المادتين 22 و40 من الاتفاقية
    Les modalités de ces contrôles sont définies dans la loi sur les étrangers, modifiée pour intégrer l'acquis de Schengen dans la législation danoise. UN وتخضع مراقبة الحدود الخارجية لقانون الأجانب الدانمركي الذي عدل للوفاء بالاشتراطات المبينة في مجموعة قوانين شنجان.
    Cette situation a été corrigée par le décret-loi No 227 qui a modifié l'article 26 du Code de la famille. UN وقد أُصلح هذا الوضع بصدور اﻷمر التنفيذي ٧٢٢، الذي عدل المادة ٦٢ من قانون اﻷسرة.
    Par ailleurs, la décision de la Cour trouve à s'appuyer sur l'accord (fondé sur le comportement) qui modifie le tracé des frontières de 1904. UN 165- ومن جهة أخرى، يرتكز قرار المحكمة على عنصر الموافقة (استنـادا إلى التصرف) الذي عدل معاهدة الحدود لعام 1904.
    Ce projet de décision, tel que modifié au cours de la réunion, figure dans la partie C du document UNEP/OzL.Pro.16/3. UN أما مشروع المقرر على النحو الذي عدل به أثناء الاجتماع، فيرد في الجزء جيم من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3.
    La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision, tel que modifié oralement, au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. UN 175- وافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر على النحو الذي عدل به شفهياً، إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه واحتمال اعتماده.
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/4, tel que modifié oralement. UN 33 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/4، على النحو الذي عدل به شفوياً.
    71. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a approuvé le texte d'un projet de décision sur le Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation tel que modifié verbalement, en vue de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 71- ووافق الفريق العامل في نفس الجلسة على نص مشروع مقرر عن بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، بالشكل الذي عدل به شفاهة، من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع.
    — Adoption de la loi No 24-97 portant modification du Code de procédure pénale et du Code de protection des garçons, des filles et des adolescents, qui définit et sanctionne le proxénétisme. UN - يعرف القانون رقم ٤٢/٧٩ - الذي عدل قانون اﻹجراءات الجنائية وقانون حماية اﻷطفال والمراهقين - جريمة القوادة ويعاقب عليها.
    62. Il convient de rappeler que le Conseil constitutionnel a été créé par la loi constitutionnelle portant modification de l'article 19 de la Constitution et par la loi No 250 du 14 juillet 1993. UN ٢٦- ولا بد من التذكير بأن المجلس الدستوري أنشئ بموجب القانون الدستوري الذي عدل المادة ٩١ من الدستور وبموجب القانون رقم ٠٥٢ المؤرخ في ٤١ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    La loi sur les questions matrimoniales (chap. 5:13) portant modification des dispositions législatives sur le mariage, la séparation judiciaire et la nullité du mariage, qui rège les questions y relatives; UN قانون قضايا الزواج [الفصل 5-13] الذي عدل القوانين المتعلقة بالزواج، والفصل القانوني بين الأزواج وإبطال الزواج، والمسائل ذات الصلة.
    La Communauté européenne s'est vouée à appliquer le principe pollueurpayeur. Cet engagement se trouve reflété dans l'Acte unique européen de 1987 portant modification du Traité de Rome. UN 272- وقد ورد بعد ذلك، تعهد أعضاء الاتحاد الأوروبي بالتزام مبدأ الملوث يدفع، في القانون الأوروبي الوحيد لعام 1987 الذي عدل معاهدة روما.
    2. La loi du 7 juillet 1983 modifiant la loi du 30 juin 1961 ayant pour objet, entre autres, d'abroger et de remplacer l'arrêté grand-ducal du 8 novembre 1944 portant création d'un office des prix. UN ٢- قانون ٧ تموز/يوليه ٣٨٩١ الذي عدل قانون ٠٣ حزيران/يونيه ١٦٩١ الهادف، في جملة أمور، الى الغاء واستبدال قرار غراندوقية لكسمبرغ المؤرخ في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٤٩١ والمنشأ بموجبه مكتب لﻷسعار.
    La loi no 06/018 du 20 juillet 2006 modifiant et complétant le décret du 30 janvier 1940 portant Code pénal congolais. UN القانون رقم 06/018 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2006 الذي عدل وكمل المرسوم المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1940 المتعلق بالقانون الجنائي الكونغولي.
    La loi no 06/019 du 20 juillet 2006 modifiant et complétant le décret du 6 août 1959 portant Code de procédure pénal congolais. UN القانون رقم 06/019 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2006 الذي عدل وكمل المرسوم الصادر في 6 آب/أغسطس 1959 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية الكونغولي.
    Le règlement régissant l'attribution du Prix figure dans l'annexe à la résolution 36/201 de l'Assemblée, qui a également été modifiée par la décision 41/445 de l'Assemblée. UN وترد اﻷنظمة الحاكمة للجائزة في مرفق قرار الجمعية ٦٣/١٠٢، الذي عدل أيضا في مقرر الجمعية ١٤/٥٤٤.
    Par l'arrêté no 1/99 du 14 mai 1999, le Ministère de l'intérieur a modifié les dispositions des lois de 1907 sur les villes et les villages, ainsi que le décret additionnel le 27 octobre 2000. UN وأصدرت وزارة الشؤون الداخلية الإخطار رقم 1/99 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999 الذي عدل بعض أحكام قانوني البلدات والقرى لعام 1907 والمرسوم الإضافي المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    c) Décret no 1232 du 20 juillet 2001 qui modifie partiellement le décret no 2685 du 28 décembre 1999 et qui contient d'autres dispositions UN (ج) المرسوم 1232 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2001، الذي عدل جزئيا المرسوم 2685، المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1999، والذي يتضمن أحكاما أخرى.
    Les congés de grossesse (congé de maternité), payés intégralement ont été introduits pour toutes les travailleuses à plein temps de Malte par la loi No XI de 1981 qui amendait la loi (réglementation) sur les conditions d'emploi de 1952. UN إن القانون رقم 11 لعام 1981، الذي عدل قانون (تعليمات) شروط التوظف لعام 1952، يتيح لجميع الإناث اللائي يعملن بدوام كامل في مالطة أن يحصلن على إجازة بأجر كامل للحمل وملازمة الفراش (إجازة أمومة).
    Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole du 25 mars 1972 portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول ٢٥ آذار/ مارس ١٩٧٢ الذي عدل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد