Le Big Bro dans le ciel avait répondu à mes prières. | Open Subtitles | الأخ الأكبر الذي في السماء استجاب لدعواتي |
l'homme dans le ciel qui contrôle tout décide si vous irez au bon ou au mauvais endroit. | Open Subtitles | الرجل الذي في السماء الذي يتحكم في كل شيء يقرر إن كنت تذهب إلى المكان العظيم أو المريع |
L'homme qui vit dans le ciel et qui contrôle tout est aussi responsable des toutes les bonnes choses. | Open Subtitles | الرجل الذي في السماء و يتحكم في كل شيء مسؤولٌ أيضاً عن كل الأشياء الجيدة التي تحصل |
"Dixième point : même si l'homme dans le ciel vous fait du mal, il se rattrape en vous donnant une éternité de bonnes choses." | Open Subtitles | النقطة العاشرة: حتى لو فعل لك الرجل الذي في السماء أشياءً سيئة فهو يعوضك بإعطائك أشياء جيدة إلى الأبد بعد مماتك |
Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite, sur terre comme au ciel, donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien, et pardonne-nous nos offenses | Open Subtitles | ربنا الذي في السماء قُدس اسمك المتفرد بملكوتك المتصرف بمشيئتك |
Dis-lui ce que veut l'homme dans le ciel. | Open Subtitles | فقط أخبرها ماذا يريد الرجل الذي في السماء |
Pourquoi tu ne me dis pas ce que veut l'homme dans le ciel ? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرني ما يريده الرجل الذي في السماء |
L'homme dans le ciel me l'a dit. | Open Subtitles | لأن الرجل الذي في السماء أخبرني |
L'HOMME dans le ciel CONTINUE DE DONNER LE SIDA AUX BÉBÉS | Open Subtitles | # الرجل الذي في السماء يستمر بإصابة الأطفال بالإيدز # |
L'HOMME dans le ciel LAISSE UNE FEMME VIVRE 104 ANS | Open Subtitles | # الرجل الذي في السماء يمدّ عمر امرأة ل104 عام # |
- Ça veut dire que le fait qu'il parle à l'homme dans le ciel ne le rend pas assez bien pour être ton ami. | Open Subtitles | أقصد أن مجرد كلامه مع الرجل الذي في السماء... . لا يجعله جيداً بما يكفي ليكون صديقك |
L'homme dans le ciel l'interdit. | Open Subtitles | الرجل الذي في السماء يحرّم ذلك |
UN ENDROIT CALME POUR PENSER À L'HOMME dans le ciel | Open Subtitles | # مكان هادئ لتفكر بالرجل الذي في السماء # |
Cher Dieu, Dieu dans le ciel. | Open Subtitles | يا إلهي، الذي في السماء. |
- Celle qui se trouve dans le ciel! | Open Subtitles | القمر الذي في السماء |
- On emmerde l'homme dans le ciel ! | Open Subtitles | أقول تباً للرجل الذي في السماء! |
L'HOMME dans le ciel FAIT 40 000 MORTS DANS UN TSUNAMI | Open Subtitles | # ( الرجل الذي في السماء يقتل 40 ألف بـ(تسونامي # |
L'homme dans le ciel raconte des histoires inconnues à Mark. | Open Subtitles | (مارك) لديه الرجل الذي في السماء يخبره بقصصٍ لم يسمع بها أحد من قبل |
Notre Père qui es aux cieux, nous sommes réunis autour de cette tombe ouverte pour dédier et bénir ce coin de terre comme lieu de repos éternel pour le corps de Katherine Margaret Marquart. | Open Subtitles | ياإلهي الذي في السماء الذي هوَ حول هذا القبر المفتوح نُكرِس ونُقدس هذا المكان |
Notre père, qui es aux cieux que Ton nom soit sanctifié, que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء ليتقدس اسمك ليأت ملكوتك ،لتكن مشيئتك |
Notre Père qui es aux cieux, bénis notre maison, et protège-nous tandis que nous nous intégrerons dans cette communauté. | Open Subtitles | ابانا الذي في السماء بارك منزلنا الجديد وارعنا لنكون جزءا من هذا المجتمع |