ويكيبيديا

    "الذي قدمته اليابان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenté par le Japon
        
    • qui a été soumis par le Japon
        
    • déposée par le Japon
        
    • proposée par le Japon
        
    • qui a été présentée par le Japon
        
    La France a décidé d'apporter son soutien au projet de résolution présenté par le Japon sur la question du désarmement nucléaire. UN وقررت فرنسا تأييد مشروع القرار المذكور الذي قدمته اليابان بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    Le projet de résolution relatif au désarmement nucléaire, présenté par le Japon, appelle à des mesures pratiques et concrètes, notamment à de profondes réductions de tous les types d'armes nucléaires. UN ويدعو مشروع القرار الذي قدمته اليابان المتعلق بنـزع السلاح النووي إلى اتخاذ إجراءات عملية وواقعية، بما فيها إجراء تخفيضات كبيرة في جميع أنواع الأسلحة النووية.
    À ce stade, j'aimerais donner quelques exemples des mesures concrètes et efficaces proposées dans le projet de résolution présenté par le Japon. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أقدم بعض الأمثلة على التدابير العملية والفعالة المقترحة في القرار الذي قدمته اليابان.
    Veuillez incorporer les informations pertinentes tirées du descriptif des risques du POPRC qui a été soumis par le Japon comme document justificatif ainsi que des évaluations écologique et sanitaire effectuées par le Canada. UN يرجى التحقق من إدراج المعلومات ذات الصلة المستقاة من موجز المخاطر الذي قدمته اليابان إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، باعتبارها معلومات داعمة، كما يرجى إدراج التقييمين البيئي والصحي المقدمين من كندا.
    Veuillez incorporer les informations pertinentes tirées du descriptif des risques du POPRC qui a été soumis par le Japon comme document justificatif ainsi que des évaluations écologique et sanitaire effectuées par le Canada. UN يرجى التحقق من إدراج المعلومات ذات الصلة المستقاة من موجز المخاطر الذي قدمته اليابان إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، باعتبارها معلومات داعمة، كما يرجى إدراج التقييمين البيئي والصحي المقدمين من كندا.
    Le Tribunal a estimé à l'unanimité qu'il avait compétence, en vertu de l'article 292 de la Convention, pour connaître de la requête déposée par le Japon. UN وخلصت المحكمة بالإجماع إلى أن لها بموجب المادة 292 من الاتفاقية صلاحية الاختصاص بالنظر في الطلب الذي قدمته اليابان.
    Le Registre des armes classiques de l'ONU a été établi par une résolution de l'Assemblée générale intitulée < < Transparence dans le domaine de l'armement > > qui a été présentée par le Japon et les États membres de la Communauté européenne en 1991. UN كما أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد أنشأته الجمعية العامة بقرارها المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الذي قدمته اليابان والدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية في عام 1991.
    Il est à espérer que le Conseil adoptera le projet de décision présenté par le Japon à ce sujet, ce qui permettra de cibler davantage la mise en œuvre du Plan de travail. UN والأمل معقود على أن يعتمد المجلس مشروع المقرر الذي قدمته اليابان حول هذا الموضوع، وبذلك يمهّد الطريق نحو تنفيذ خطة الأعمال تنفيذا مركّزا.
    Nous avons décidé cette année de soutenir le projet de résolution présenté par le Japon afin de manifester notre soutien aux États qui abordent avec sérieux et bonne foi la question du désarmement nucléaire. UN قررنا هذا العام تأييد مشروع القرار الذي قدمته اليابان لإظهار تأييدنا للدول التي تعالج مسألة نزع السلاح النووي بجدية وبحسن نية.
    Ma délégation tient à clarifier sa position au sujet du projet de résolution A/C.1/65/L.43, présenté par le Japon. UN ويود وفدي أن يوضح موقفه بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.43، الذي قدمته اليابان.
    L'attitude positive de la Belgique se situe dans le contexte de son coparrainage du projet de résolution A/C.1/63/L.58, sur la détermination renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires, présenté par le Japon. UN ينعكس موقف بلجيكا الإيجابي في مشاركتها في تقديم مشروع القرار A/C.1/63/L.58، المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، الذي قدمته اليابان.
    M. Rivasseau (France) : La France a décidé d'apporter son soutien au projet de résolution présenté par le Japon. UN السيد ريفاسو ( فرنسا) (تكلم بالانكليزية): قررت فرنسا أن تؤيد مشروع القرار الذي قدمته اليابان.
    Je voudrais faire quelques observations au sujet du projet de résolution A/C.1/60/L.57, intitulé < < Le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects > > , qui a été présenté par le Japon, la Colombie, l'Afrique du Sud et d'autres pays coauteurs. UN أود أن أبدي بعض الملاحظات المتعلقة بمشروع القرار A/C.1/60/L.57 المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " الذي قدمته اليابان وكولومبيا وجنوب أفريقيا وبلدان مشاركة أخرى.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1998/175) qui avait été présenté par le Japon et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار (S/1998/175)، الذي قدمته اليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Veuillez inclure les informations tirées du descriptif des risques du POPRC qui a été soumis par le Japon en tant que document justificatif ainsi que du < < Rapport d'évaluation préalable - Santé > > soumis par le Canada. UN يرجى التحقق من إدراج المعلومات ذات الصلة المستقاة من موجز المخاطر الذي قدمته اليابان إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، باعتبارها معلومات داعمة، وإدراج ' ' تقرير تقييم الفرز - الصحة`` المقدم من كندا.
    Veuillez inclure les informations tirées du descriptif des risques du POPRC qui a été soumis par le Japon en tant que document justificatif ainsi que du < < Rapport d'évaluation préalable - Santé > > soumis par le Canada. UN يرجى التحقق من إدراج المعلومات ذات الصلة المستقاة من موجز المخاطر الذي قدمته اليابان إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، باعتبارها معلومات داعمة، وإدراج ' ' تقرير تقييم الفرز - الصحة`` المقدم من كندا.
    Cette nouvelle déclaration révisant la déclaration existante équivaut en réalité à un retrait de l'ancienne déclaration interprétative déposée par le Japon au moment de la ratification du Protocole facultatif. UN ويتوخى هذا الإعلان الجديد تنقيح الإعلان الأصلي، ويعدّ في الواقع سحباً للإعلان التفسيري السابق الذي قدمته اليابان عند تصديقها على البروتوكول الاختياري.
    Le Registre des armes classiques de l'ONU a été établi par la résolution de l'Assemblée générale intitulée < < Transparence dans le domaine de l'armement > > , qui a été présentée par le Japon et les États membres de la Communauté européenne en 1991. UN كذلك، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد أنشئ بقرار الجمعية العامة المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الذي قدمته اليابان والدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية في عام 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد