S'agissant du paragraphe 10, la proposition faite par la représentante de l'Arménie est réellement constructive mais, nous voudrions en même temps, proposer une légère modification, à savoir : | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 10، فإن الاقتراح الذي قدمته ممثلة أرمينيا في الواقع اقتراح بناء، ولكن في الوقت نفسه نود أن نقترح تغييرا طفيفا له، وهو: |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Egypte et je reviendrai ensuite à la proposition faite par la représentante des Etats—Unis. | UN | الكلمة اﻵن لممثل مصر وسأعود بعد ذلك للاقتراح الذي قدمته ممثلة الولايات المتحدة. |
M. Kovind (Inde) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 29 - السيد كوفند (الهند): قال إن وفده يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
194. Le Comité s'est félicité de l'excellent exposé de la représentante du Gouvernement luxembourgeois et a noté que le Luxembourg assumait actuellement la Présidence de l'Union européenne. | UN | ١٩٤ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها للعرض الممتاز الذي قدمته ممثلة حكومة لكسمبرغ وأحاطت علما بأن لكسمبرغ تتولى حاليا رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Al-Mansour (Koweït) dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine et le représentant de la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe. | UN | 24 - السيد المنصور (الكويت): قال إن وفده يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ77 والصين والبيان الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية. |
27. Le Président invite les membres de la Commission à faire part de leurs vues concernant la demande présentée par la représentante de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 27 - الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات بشأن الطلب الذي قدمته ممثلة جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Barnwell (Guyana) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 36 - السيد بارنويل (غيانا): قال إن وفده يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Berti Oliva regrette la déclaration faite par la représentante du Département. | UN | 30 - وأعرب عن أسفه لفحوى البيان الذي قدمته ممثلة الإدارة. |
11. La délégation suisse s’associe à la déclaration faite par la représentante du Royaume-Uni concernant la nécessité de rendre le ton des recommandations législatives moins dogmatique. | UN | ١١- وأضاف قائلا ان وفده يؤيد البيان الذي قدمته ممثلة المملكة المتحدة بشأن ضرورة تخفيف اللهجة اﻵمرة المستخدمة في صياغة التوصيات التشريعية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Les Membres ont entendu la proposition faite par la représentante de la Slovénie au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لقد استمع الأعضاء إلى الاقتراح الذي قدمته ممثلة سلوفينيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. Sharma (Népal) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 16 - السيد شارما (نيبال): قال إن وفده يوافق على البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mme Wang Xinxia (Chine) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 26 - السيدة وانغ زينزيا (الصين): قالت إن وفدها يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mme Goicochea (Cuba) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 30 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): قالت إن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Requeijo Gual (Cuba) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 6 - السيد ريكيخو غوال (كوبا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Bayat Mokhtari (République islamique d'Iran) soutient la proposition faite par la représentante de Cuba et dit que sa délégation se réserve le droit de prendre la parole pour expliquer son vote à la réunion plénière de l'Assemblée générale. | UN | 50 - السيد بيات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تأييده للاقتراح الذي قدمته ممثلة كوبا وقال إن وفد بلده يحتفظ بحقه في الكلام تعليلا للتصويت في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
M. Babadoudou (Bénin), réagissant à la proposition faite par la représentante du Portugal, déclare que le Groupe des États d'Afrique n'est pas favorable à l'idée de reporter la décision à ce sujet. | UN | 21 - السيد بابادودو (بنن): قال، في رد فعله على الاقتراح الذي قدمته ممثلة البرتغال، إن مجموعة الدول الأفريقية لا تؤيد فكرة تأجيل البت في هذه المسألة. |
49. Mme Carlson (États-Unis d'Amérique) dit que la délégation des États-Unis d'Amérique partage l'interprétation de la représentante de l'Allemagne. | UN | 49- السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها له التفسير نفسه الذي قدمته ممثلة ألمانيا. |
41. M. Badji (Sénégal), tout en acceptant les explications de la représentante du Bureau des affaires juridiques, dit qu'il faut interpréter le Règlement intérieur en tenant compte de la mission qui incombe à l'ONU en tant qu'instance politique. | UN | 41 - السيد بادجي (السنغال): قال إنه مع اتفاقه مع الإيضاح الذي قدمته ممثلة مكتب الشؤون القانونية، فإنه ينبغي أن يُنظر إلى النظام الداخلي على ضوء المهام التي تجابه الأمم المتحدة بوصفها محفلا سياسيا. |
Mme Al-Suwaidi (Émirats arabes unis) s'associe aux déclarations faites par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant de la République arabe syrienne au nom du Groupe des États arabes. | UN | 3 - السيدة السويدي (الإمارات العربية المتحدة): أيدت البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والبيان الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية نيابة عن مجموعة الدول العربية. |
M. Almansoor (Bahreïn) dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant de la République arabe syrienne au nom du Groupe des États arabes. | UN | 11 - السيد المنصور (البحرين): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والبيان الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية نيابة عن الدول العربية. |
La représentante de la Suède n'est pas d'accord avec l'analyse présentée par la représentante de l'Ouganda qui conteste que la référence à l'assassinat de personnes touchées par le terrorisme et les prises d'otages soit nécessaire. | UN | 107- وأضافت قائلة إنها لا تتفق مع التحليل الذي قدمته ممثلة أوغندا الذي يتساءل عن الحاجة للإشارة إلى عمليات قتل الأشخاص المتضررين من الإرهاب أو أخذ الرهائن. |
L'Assemblée va donc se prononcer d'abord sur l'amendement oral présenté par la représentante du Mexique. | UN | ولذا فإن الجمعية ستبت أولا في التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك. |