ويكيبيديا

    "الذي قدمه الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenté par le Groupe
        
    • soumis par le Groupe
        
    • qu'il avait présenté
        
    • du Groupe d
        
    • faite par le Groupe
        
    • adressée par le Groupe
        
    • que le Groupe
        
    • par le Groupe de
        
    • présentée par le groupe
        
    Projet de normes présenté par le Groupe de travail sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales UN مشروع القواعد الذي قدمه الفريق العامل المعني بأساليب عمل الشركات
    On trouvera ci-après un descriptif de l'évolution de la situation, qui suit la structure du rapport présenté par le Groupe l'année dernière et est axé sur les recommandations figurant dans ledit document. UN وترد طيه تطورات هامة تُعرض وفقا لهيكل التقرير الذي قدمه الفريق في السنة الماضية مع التركيز على التوصيات الواردة فيه.
    À cet égard, le rapport soumis par le Groupe chargé des opérations de paix des Nations Unies, désigné par le Secrétaire général, vient à son heure. UN وفي هذا الصدد، فإن التقرير الذي قدمه الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة الذي عينه الأمين العام جاء في حينه تماما.
    Il est convenu de l'organisation de ses travaux et des méthodes de travail pour 2010 et a invité sa présidente à établir un texte visant à faciliter les négociations entre les Parties, en s'appuyant sur le rapport qu'il avait présenté à la Conférence des Parties à sa quinzième session, ainsi que sur les travaux effectués par ladite conférence sur la base de ce rapport. UN ووافق على تنظيم وأساليب عمله لعام 2010. وطلب إلى رئيسته أن تُعِد نصاً لتيسير المفاوضات بين الأطراف، وذلك استناداً إلى التقرير الذي قدمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، واستناداً إلى العمل الذي اضطلع به المؤتمر على أساس ذلك التقرير.
    S'il a contribué de façon très importante aux activités de renforcement de la cohérence du système des Nations Unies menées par l'Assemblée générale, le rapport de 2006 du Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système (A/61/583), qui a fait date, n'a pas été à l'origine de ces activités. UN والتقرير المعْلَم الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى عام 2006 هو مساهمة هامة فيما تقوم به الجمعية العامة لزيادة الاتساق في كل منظومة الأمم المتحدة، ولكنه لم يكن هو الذي بدأ هذا العمل.
    Cependant, suivant en cela la proposition faite par le Groupe consultatif ad hoc, la résolution recommande à l’Assemblée de revoir tous les aspects du mandat et des opérations de la MICIVIH à la lumière de la situation en Haïti. UN بيد أن المجلس أوصى الجمعية العامة، على غرار الاقتراح الذي قدمه الفريق الاستشاري، باستعراض جميع جوانب ولاية البعثة وعملياتها في ضوء الحالة السائدة في هايتي.
    253. Dans une communication datée du 14 août 2008, le Gouvernement monténégrin a répondu à l'allégation générale adressée par le Groupe de travail en 2007. UN 253- في رسالة بتاريخ 14 آب/أغسطس 2008، ردت حكومة الجبل الأسود على الإدعاء العام الذي قدمه الفريق العامل في عام 2007.
    Le rapport sommaire, voire laconique, présenté par le Groupe de travail à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale ne rend pas justice au débat nourri et constructif qui a eu lieu sur toutes les questions à l'étude. UN إن التقرير الموجز بل حتى المقتضب الذي قدمه الفريق العامل للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لا يفي المناقشات المستفيضة المستنيرة التي جرت فيه حول جميع القضايا المثارة حقها.
    La délégation cubaine estime toutefois que le rapport présenté par le Groupe de travail ne constitue, en termes généraux, qu'un document de référence utile, comme il ressort des propositions figurant en annexe de ce document et présentées officiellement au Groupe de travail par des États ou des groupes d'États. UN ومع ذلك، يعتقد وفد كوبا أن التقرير الذي قدمه الفريق العامل يشكل بوجه عام مجرد وثيقة مرجعية مفيدة، فقد أرفقت به الاقتراحات التي قدمتها رسميا الدول أو مجموعات الدول إلى الفريق العامل.
    Pour ce qui est des travaux futurs, le projet d'articles doit prendre pour base le cadre général présenté par le Groupe de travail en 2009. UN وفيما يتعلق بالعمل الذي سينجز مستقبلا، ينبغي أن تستند مشاريع المواد إلى الإطار العام الذي قدمه الفريق العامل بشأن هذا الموضوع في عام 2009.
    Prend dûment acte du cinquième rapport présenté par le Groupe de travail sur la détention arbitraire (E/CN.4/1996/40); UN " ١- تحيط علما كما ينبغي بالتقرير الخامس الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي )E/CN.4/1996/40(؛
    Examen de la question Le rapport final présenté par le Groupe de travail contenait des renseignements détaillés sur l'étude, les examens et l'analyse auxquels le Groupe avait procédé. UN 142 - تضمن التقرير الختامي الذي قدمه الفريق العامل معلومات مستفيضة عن الاستعراض الذي قام به الفريق وعن مداولاته وتحليله.
    Notre région note avec reconnaissance le rapport présenté par le Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, qui figure dans le document A/48/47, en date du 2 septembre 1994. UN وتحيط منطقتنا علما مع الامتنان بالتقرير الذي قدمه الفريق العامــل المفتـــوح العضويــة المعنـي بمسألة التمثيل العــادل فـــي عضويـــة مجلس اﻷمن وزيادة هـــذه العضويــة - الوثيقــة A/48/47 المؤرخة في ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    62. M. TOYA (Japon) dit que sa délégation a approuvé le texte révisé soumis par le Groupe de travail du Conseil du commerce et du développement. UN ٦٢ - السيد تويا )اليابان(: قال إن وفد بلده وافق على النص المنقح الذي قدمه الفريق العامل التابع لمجلس التجارة والتنمية.
    Le précédent rapport soumis par le Groupe de travail au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/24/45) portait sur 13 États d'Afrique anglophone. UN وقد ركز التقرير السابق الذي قدمه الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/24/45) على 13 دولة أفريقية ناطقة بالإنكليزية().
    S'agissant de la nouvelle question des substances dangereuses dans le cycle de vie des équipements électriques et électroniques, inscrite au nombre des nouvelles questions de politique générale, plusieurs représentants, dont l'un s'exprimait au nom d'un groupe de pays, ont appuyé le projet de résolution soumis par le Groupe de travail à composition non limitée. UN 116- فيما يتعلق بالقضية الناشئة الخاصة بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، أعرب عدة ممثلين، من بينهم ممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة بلدان، عن دعمهم لنص مشروع المقرر الذي قدمه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    À sa quinzième session, la Conférence des Parties a demandé au Groupe de travail spécial de poursuivre sa tâche en s'appuyant sur le rapport qu'il avait présenté à la Conférence des Parties à cette session, ainsi que sur les travaux qu'elle avait effectués sur la base de ce rapport. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الخامسة عشرة، إلى فريق العمل التعاوني أن يواصل أعماله استناداً إلى التقرير الذي قدمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في تلك الدورة، وإلى الأعمال التي اضطلع بها مؤتمر الأطراف على أساس ذلك التقرير().
    À sa quinzième session, la Conférence des Parties a demandé au Groupe de travail spécial de poursuivre sa tâche en s'appuyant sur le rapport qu'il avait présenté à la Conférence des Parties à cette session, ainsi que sur les travaux qu'elle avait effectués sur la base de ce rapport. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الخامسة عشرة، إلى فريق العمل التعاوني أن يواصل أعماله استناداً إلى التقرير الذي قدمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في تلك الدورة، وإلى الأعمال التي اضطلع بها مؤتمر الأطراف على أساس ذلك التقرير().
    2. À la même session, la Conférence des Parties a également demandé au Groupe de travail spécial de poursuivre sa tâche en s'appuyant sur le rapport qu'il avait présenté à la Conférence des Parties à sa quinzième session ainsi que sur les travaux effectués par la Conférence des Parties sur la base de ce rapport. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف في الدورة نفسها إلى فريق العمل التعاوني أن يواصل أعماله استنادا إلى التقرير الذي قدمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة واستناداً إلى العمل الذي اضطلع به المؤتمر على أساس ذلك التقرير().
    5. Quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN 5- تقرير التقييم الرابع الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Le secrétariat a suggéré que l'on envisage d'élargir la proposition faite par le Groupe de travail de suivi à composition non limitée au sujet du respect des principes de responsabilité, à l'évaluation multidonateurs, question qui serait examinée à la session annuelle. UN واقترحت اﻷمانة دراسة امكانية توسيع الاقتراح الخاص بالمساءلة، الذي قدمه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمتابعة تقييم المانحين المتعددين، مما سيناقش في الدورة السنوية.
    129.95 Répondre positivement à la demande de visite adressée par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et adresser une invitation au Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition (France); UN 129-95- تلبية طلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري وتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار (فرنسا)؛
    Ce n'est pas par hasard si dans le résumé des débats contenu dans le rapport que le Groupe de travail a soumis à l'Assemblée générale, il est dit qu': UN وليس من قبيل المصادفة أنه جاء في المناقشات الموجزة في التقرير الذي قدمه الفريق العامل إلى الجمعية العامة:
    Le premier des deux volumes prévus de la version actualisée du SCN est prêt, conformément à la proposition présentée par le Groupe de travail intersecrétariats à la Commission de statistique à sa trente-huitième session. UN وجرى إعداد المجلد 1 من المجلدين المقررين لاستكمال نظام الحسابات القومية، وفقا للاقتراح الذي قدمه الفريق العامل المشترك بين الأمانات إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد