ويكيبيديا

    "الذي قمنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que nous avons
        
    • qu'on a
        
    • qu'on avait
        
    • vérifications
        
    Poursuivons le travail que nous avons entrepris pour réduire de 20 % la consommation d'essence aux États-Unis au cours des 10 prochaines années. UN فلنبن على العمل الذي قمنا به ولنخفض استخدام البنـزين في الولايات المتحدة بنسبة 20 في المائة في السنوات العشر المقبلة.
    Mais aussi le Centre, et tout ce que nous avons accompli. Open Subtitles انهم يشرفون المركز و كل العمل الذي قمنا به
    Enfin, le projet sur le courtage que nous avons mené avec succès en Afrique de l'Est a été reconnu par les pays et les institutions africains. UN وأخيرا، حظي المشروع الناجح المتعلق بالوساطة الذي قمنا بتنفيذه في شرق أفريقيا باعتراف البلدان والمؤسسات الأفريقية.
    Bien, ce qu'elle apporte à la Fraternité en notoriété s'éclipse en comparaison de tout ce qu'on a à faire pour arranger notre réputation Open Subtitles حسنا، جلبت إلى نادي النساء سمعة سيّئة بالمقارنة الى كل الذي قمنا به والذي سنقوم به لإدارة سمعتنا.
    Va chercher le recensement des Perturbations qu'on a fait. Open Subtitles أذهب واجلب احصاءات الاضطرابات الذي قمنا بجمعها معا
    Tu te souviens de cette tyrolienne qu'on avait construite avec Raj ? Open Subtitles تتذكرين خط الطيران الذي قمنا بإنشاءه هنا مع راج ؟
    Les autres mesures prises par la Thaïlande sont détaillées dans la déclaration que nous avons distribuée. UN ويرد مزيد من التفصيل بشأن التدابير الأخرى التي اتخذتها تايلند في البيان الذي قمنا بتعميمه.
    L'échange de vues que nous avons eu au cours des deux dernières semaines a été très utile. UN ويعتبر تبادل اﻵراء الذي قمنا به خلال اﻷسبوعين الماضيين مفيداً جداً.
    Le rôle moteur que nous avons joué ces derniers mois, à la présidence de l'Alliance des petits États insulaires, est dans le droit fil de cette mission. UN والدور القيادي الذي قمنا به في الأشهر العديدة الماضية من خلال رئاستنا لتحالف الدول الجزرية الصغيرة ينسجم مع هذه المهمة.
    La vidéo que nous avons enregistrée a comptabilisé plus d'un million de vues. Open Subtitles حسناً، الفيديو الذي قمنا بتسجيله حصل على أكثر من مليون مشاهدة.
    Mais le dioxyde de carbone dans le pétrole, que nous avons déjà consommé est de 2 795 gigatonnes. Open Subtitles لكن ثاني أكسيد الكربون في النفط الذي قمنا فعلًا بطلبه يبلغ 2,795 مليار طن.
    Elle ne sais pas tout le travail que nous avons fait sur moi étant courageuse et confiante. Open Subtitles هي لا تعلم عن العمل الذي قمنا به عني حتى اكون شجاعة و واثقة
    Le jour où nous avons mis cette pancarte sur la porte, Dantay-West, c'est là que nous avons su que nous avions pris la bonne décision. Open Subtitles في اليوم الذي قمنا فيه بوضع تلك اللافتة, فوق. على الباب كنا عندها نعلم أننا اتخذنا القرار الصائب
    Nous avons notamment effectué un examen général des méthodes comptables et procédé aux vérifications par sondage des écritures comptables et autres pièces justificatives que nous avons jugées nécessaires en l'occurrence. UN وقد شمل الفحص الذي قمنا به استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما اعتبرناه ضروريا في تلك الظروف من تدقيقات لسجلات الحسابات والمستندات المؤيدة اﻷخرى.
    J'ai déjà eu l'occasion de parler de ce que je considère comme une évaluation positive du travail substantiel que nous avons accompli et du terrain très solide que nous avons préparé pour les travaux futurs de la Commission. UN وقد سبق أن أتيحت لي الفرصة لعرض ما أرى أنه تقييم إيجابي للعمل المضموني الذي قمنا به ولﻷساس المتين جدا الذي وضعناه لعمل الهيئة مستقبلا.
    C'est pas le même qu'on a piégé hier. Open Subtitles إنه ليس كالهاتف الذي قمنا بالتنصت عليه البارحة
    Le premier indice qu'on a décodé était une adresse... 399 White Street, Appartement 7. Open Subtitles الدليل الأول الذي قمنا بحله كان عنوانًا وايت ستريت 399 شقة رقم 7
    Un journal de l'horreur qu'on a créée ? Open Subtitles هل تحتفظ بيوميات؟ يوميات الرعب الذي قمنا بخلقة؟
    Tu sais, j'ai retrouvé ce contrat qu'on avait signé après s'être disputé à propos de où il fallait passer Noël. Open Subtitles أتعلم، وجدت ذلك العقد الذي قمنا بتوقيعه بعد ذلك الخلاف بخصوص مكان قضاء عيد الميلاد.
    Tu te souviens du contrat qu'on avait fait ensemble ? Open Subtitles أتذكرين اورا , ذلك العمل الذي قمنا به؟ همم؟
    Nos vérifications n'ont fait apparaître aucune anomalie. UN وكنتيجة للعمل الذي قمنا به، لم نلحظ أي تناقضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد