Le Bureau voudra peut-être aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B relative aux procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 42 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau est également invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B relative aux procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 43 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B relative aux procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 43 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
La situation en Guinée s'est améliorée à la suite de l'adoption de la Déclaration conjointe de Ouagadougou du 15 janvier, qui prévoyait que le général Sékouba Konaté assurerait la présidence par intérim durant les six mois de transition. | UN | 4 - تطورت الحالة في غينيا بشكل إيجابي بعد إعلان واغادوغو المشترك المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير، الذي نص على أن يكون الفريق أول سيكوبا كوناتي رئيسا مؤقتا للدولة خلال فترة انتقالية مدتها ستة أشهر. |
Ayant présente à l’esprit la Déclaration du Caire de 1993 (A/48/322, annexe II), dans laquelle il est dit que l’objectif premier du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits de l’Organisation de l’unité africaine doit être d’anticiper et de prévenir les conflits, | UN | وإذ يضع في اعتباره إعلان القاهرة لعام ١٩٩٣ )A/48/322، المرفق الثاني(، الذي نص على أن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها يتمثل هدفها اﻷساسي في توقع النزاعات ومنع حدوثها، |
Le 2 janvier 2003, la Commission électorale a publié son calendrier électoral, qui prévoit que la campagne électorale sera ouverte le 20 juin et durera jusqu'au 13 octobre, le scrutin ayant lieu le 14 octobre. | UN | 12 - وفي 2 كانون الثاني/يناير 2003، نشرت لجنة الانتخابات جدول مواعيدها الانتخابية الذي نص على أن تبدأ الحملة الانتخابية في 20 حزيران/يونيه وتستمر حتى 13 تشرين الأول/أكتوبر على أن يجري التصويت في 14 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ayant présente à l'esprit la Déclaration du Caire de 1993 (A/48/322, annexe II), dans laquelle il est dit que l'objectif premier du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) doit être d'anticiper et de prévenir les conflits, | UN | وإذ يضع في اعتباره إعلان القاهرة لعام ١٩٩٣ )A/48/322، المرفق الثاني(، الذي نص على أن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها يتمثل هدفها اﻷساسي في توقع النزاعات ومنع حدوثها، |
Le Bureau est également invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B relative aux procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 45 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B relative aux procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 43 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau est également invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B relative aux procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 45 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau voudra peut-être aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B sur les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 40 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau appelle aussi l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B sur les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 43 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau souhaitera peut-être aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B sur les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : < < 1. | UN | 41 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau appelle aussi l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B sur les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 38 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من القرار 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau voudra peut-être aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B sur les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 43 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau voudra peut-être aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B sur les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 42 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
Le Bureau voudra peut-être aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B relative aux procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : | UN | 42 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة: |
À la même séance, conformément à la section D de la décision S-20/22, qui prévoyait que le Bureau de l’organe préparatoire serait aussi le Bureau de la Commission spéciale plénière, l’Assemblée a élu M. Alvaro de Mendonça e Moura (Portugal) Président de la Commission spéciale. | UN | وفي الجلسة ذاتها، ووفقا للجزء دال من المقرر دإ - ٢٠/٢٢، الذي نص على أن يعمل مكتب الهيئة التحضيرية بهذه الصفة نفسها في اللجنة المخصصة الجامعة، انتخبت الجمعية السيد ألفارو دي مندونسا إي مورا )البرتغال( رئيسا للجنة المخصصة الجامعة. |
Lors du sommet suivant, tenu à Osaka (Japon), les dirigeants des pays de l'APEC ont adopté le Programme d'action d'Osaka, qui prévoyait que l'APEC atteindrait son but à long terme de liberté du commerce et des investissements en encourageant la libéralisation volontaire dans la région (voir www.apecsec.org.sg). | UN | وفي مؤتمر القمة التالي، الذي عقد في أوساكا باليابان، اعتمد قادة آبيك برنامج عمل أوساكا، الذي نص على أن تحقق آبيك هدفها البعيد المدى المتمثل في تحقيق التجارة والاستثمار الحرين والمفتوحين عن طريق تشجيع التحرير الطوعي للأسواق في المنطقة (انظر الموقع www.apecsec.org.sg). |
Ayant présente à l'esprit la Déclaration du Caire de 1993 (A/48/322, annexe II), dans laquelle il est dit que l'objectif premier du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) doit être d'anticiper et de prévenir les conflits, | UN | وإذ يضع في اعتباره إعلان القاهرة لعام ١٩٩٣ )A/48/322، المرفق الثاني(، الذي نص على أن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها يتمثل هدفها اﻷساسي في توقع النزاعات ومنع حدوثها، |
7. Le Comité accueille avec satisfaction le mandat attribué à l'Assemblée du peuple et félicite l'État partie pour la récente adoption (octobre 2008) de la loi sur l'Assemblée du peuple, qui prévoit que l'Assemblée désigne neuf députés pour siéger à la chambre basse du Parlement (Majlis). | UN | 7- وتعرب اللجنة عن تقديرها للولاية الممنوحة إلى جمعية الشعب، وتثني على الدولة الطرف لاعتمادها مؤخراً قانون جمعية الشعب الكازاخستاني في تشرين الأول/أكتوبر 2008، الذي نص على أن تسعـة من نواب الغرفـة السفلى للبرلمان (المجلس) يُعيَّنون من بين أعضاء الجمعية. |