ويكيبيديا

    "الذي هو في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui est en
        
    • qui est au
        
    • qui est dans
        
    Donc, ma beauté porteuse de fruit, l'ingénieur que j'attendais, mon pilier romantique qui est en cloque, Open Subtitles لذلك، يا المثمرة الجمال، بلدي تتوقع المهندس بلدي رومانسية عماد الذي هو في طريق الأسرة،
    Ce qui est en fait très impressionnant. Open Subtitles الذي هو في الواقع مثير للإعجاب حقا ولكن ليس
    La quête est de se libérer du négatif... qui est en fait notre propre volonté vers le néant. Open Subtitles هدف الرحلة هو أن تكون محررا من السلبي و الذي هو في الحقيقة رغبتنا بالعدم
    Le principe de justice sociale, qui est au cœur de la mission globale de l'Organisation des Nations Unies de promouvoir le développement et la dignité humaine, est indissociable du respect des droits de l'homme. UN فمبدأ العدالة الاجتماعية، الذي هو في صميم رسالة الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز التنمية والكرامة الإنسانية على الصعيد العالمي، يشكّل أيضا الأساس الذي ترتكز عليه حقوق الإنسان.
    Le premier rapport du Secrétaire général revêt une signification toute particulière en ce qu'il rappelle l'évolution de ce concept qui est au centre des principes, des activités et des priorités de notre Organisation en ce début de XXIe siècle. UN إن التقرير الأول للأمين العام مهم بشكل خاص لأنه يجمل تطور هذا المفهوم، الذي هو في صلب مباديء وأنشطة وأولويات منظمتنا في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Les délégués peuvent prendre contact avec les représentants du Myanmar dans leurs pays respectifs, afin de les persuader qu'ils doivent favoriser ce dialogue, qui est dans leur propre intérêt et celui du peuple du Myanmar. UN ويمكن للمندوبين أن يقيموا اتصالا مع ممثلي ميانمار في بلد كل منهم، من أجل إقناعهم بأنه ينبغي لهم تأييد هذا الحوار الذي هو في صالحهم وفي صالح شعب ميانمار.
    La nouvelle deuxième partie bis, qui est en fait la troisième partie, sur la mise en oeuvre de la responsabilité d'un État représente également un net progrès par rapport au projet de 1996. UN يمثل الباب 2 مكررا، الذي هو في الواقع الباب 3 والمتعلق بإعمال مسؤولية الدول، هو أيضا تحسينا واضحا بالمقارنة مع مشروع 1996.
    Il faut avant tout sauver les gens qui vivent à proximité de la mer qui est en train de disparaître et stabiliser les écosystèmes de la région. UN فالمطلوب أولا هو إنقاذ السكان الذين يعيشون حول البحر الذي هو في سبيله إلى الزوال وإضفاء الاستقرار على النظام الإيكولوجي للمنطقة.
    Il s'agit du 23 septembre 2010, et non du 23 mai 2010, qui est en fait la date de la ratification. UN فالتاريخ هو 23 أيلول/سبتمبر 2010 وليس 23 أيار/مايو 2010 الذي هو في الواقع تاريخ التصديق.
    Holly, regarde qui est en ville. Open Subtitles هولي، والبحث الذي هو في المدينة.
    Non. C'est April O'Neil qui est en danger ! Open Subtitles رقم من أبريل O أبوس]؛ نيل الذي هو في خطر!
    qui est en fait une sorte de soulagement. Open Subtitles الذي هو في الواقع نوع من الإغاثة.
    On a fait observer que, dans cette localité, qui est en fait une escale entre Narus et Chucudum, il n'existait que quelques baraquements utilisés par l'APLS-Torit. UN وأشار المصدر أيضا الى أنه في ذلك الموقع، الذي هو في الواقع محطة على الطريق بين ناروس وتشوكودوم، لم يكن يوجد سوى بعض الثكنات التي يستخدمها جيش تحرير شعب السودان/جناح توريت.
    Si l'on devait résumer les défis complexes et multiples auxquels l'humanité se trouve confrontée de nos jours, on pourrait le faire à travers cette question essentielle : comment pouvons-nous garantir que le nouvel ordre mondial qui est en train de se mettre en place sera plus juste, plus sûr, plus solidaire et saura véritablement prendre en compte les intérêts et les aspirations de chacun? UN إذا أردنا أن نلخص التحديات المعقدة والمتعددة التي تواجهها اﻹنسانية اليوم فيمكننا أن نفعل ذلك من خلال التساؤل اﻷساسي التالي: كيف يمكننا التأكد من أن النظام العالمي الجديد الذي هو في طور التكوين، سيكون أكثـــــر عدلا وأمنا وتضامنا، وسيتكفل فعلا بمصالح وطموحات الجميع؟
    S’agissant de l’Europe, l’étape suivante concernera le système mondial de navigation de deuxième génération, Galileo, qui est en cours de définition initiale. UN وفيما يتعلق بأوروبا ، ستتمثل المرحلة القادمة في الجيل الثاني من نظام الملاحة العالمي ، غاليليو ، الذي هو في مرحلة تحديده اﻷولية .
    S’agissant de l’Europe, l’étape suivante sera la mise sur orbite d’un système mondial de navigation de deuxième génération, Galileo, qui est en cours de définition initiale. UN وفيما يتعلق بأوروبا ، ستتمثل المرحلة القادمة في جيل ثان من نظام الملاحة العالمي ، يسمى غاليليو ، الذي هو في مرحلة تحديده اﻷولية .
    En effet, l'embargo, qui est en réalité un blocus économique total décrété contre mon pays, est un précédent dangereux qui viole le paragraphe 2 de l'Article 1 de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, la souveraineté et l'égalité des États. UN فهــو ينتهك القانون العام الدولي والاتفاقات والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها بلداننا، وهذا الحظر، الذي هو في الحقيقــة حصــار اقتصــادي كامل على بلدي، يشكل سابقة خطيرة تنتهك الفقرة ٢ من المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بحق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول ومساواتها.
    Deuxièmement, quelles mesures seront prises pour freiner l'emploi irresponsable et sans discrimination des mines terrestres antipersonnel, principalement par des groupes terroristes, point qui est au coeur du problème ? A cet égard, il faut aborder la question sous l'angle de l'offre aussi bien que de la demande. UN ثانياً، أي تدابير ستتخذ للحد من الاستخدام العشوائي الحالي من الاحساس بالمسؤولية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وبصفة رئيسية من جانب الجماعات الارهابية، الذي هو في صميم هذه المشكلة؟ وفي هذا الشأن، يجب تناول المشكلة في نفس الوقت من حيث جانبها المتعلق بالطلب وجانبها المتعلق بالعرض.
    24) La rédaction retenue présente l'avantage de mettre l'accent sur l'objectif poursuivi par l'auteur de la réserve, qui est au cœur de la définition des réserves retenue par les Conventions de Vienne de 1969 et de 1986, et sur lequel les directives relatives à la définition des déclarations interprétatives et des autres déclarations unilatérales formulées en relation avec un traité sont aussi basées. UN 24) وتتميز الصياغة التي أخذت بها اللجنة بالتأكيد على الهدف الذي ينشده صاحب التحفظ، الذي هو في صُلب تعريف التحفظات الذي أخذت به اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و 1986() والذي تستند إليه المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الإعلانات التفسيرية والإعلانات الانفرادية الأخرى فيما يتصل بالمعاهدة().
    Si Charlie est vivant, qui est dans l'urne? Open Subtitles على عقد، روز. إذا تشارلي على قيد الحياة، الذي هو في جرة؟
    Vous trouver un mec riche qui est dans le pétrin, vous proposez de le faire disparaître contre un supplément. Open Subtitles تجد الرجل الغني الذي هو في المربى و تقدم لتختفي له لقاء رسوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد