Le Président (parle en arabe) : J'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président de la République fédérale du Nigéria, S. E. M. Umaru Musa Yar'Adua, décédé le mercredi 5 mai 2010. | UN | الرئيس: يحز في نفسي أن أؤبن الرئيس الراحل لجمهورية نيجيريا الاتحادية، فخامة عُمرُ موسى يارأدوا، الذي وافته المنية يوم الأربعاء 5 أيار/مايو 2010. |
6. La Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a rendu hommage à S. S. le pape Jean Paul II, décédé le 2 avril 2005 et le Conseil d'administration a observé une minute de silence à sa mémoire. | UN | 6 - قامت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بإلقاء خطاب تأبيني للبابا جون بول الثاني الذي وافته المنية يوم 2 نيسان/أبريل وطلبت من مجلس الإدارة الوقوف دقيقة صمت تكريماً له. |
Le Président (parle en anglais) : J'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du regretté Président de la République de Zambie, S. E. M. Levy Patrick Mwanawasa décédé le mardi 19 août 2008. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): من دواعي حزني أن أؤبن رئيس جمهورية زامبيا الراحل، فخامة ليفي باتريك مواناواسا، الذي وافته المنية يوم الثلاثاء الموافق 19 آب/ أغسطس 2008. |
Le Président (parle en anglais) : Ce matin, nous avons le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de l'Émir de l'État du Koweït, S. A le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, décédé le dimanche 15 janvier 2006. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في هذا الصباح، من واجبنا الحزين أن نؤبن سمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت الراحل، الذي وافته المنية يوم الأحد، 15 كانون الثاني/يناير 2006. |
Le Président (parle en anglais) : J'ai, ce matin, le pénible devoir de rendre hommage à la mémoire du Président de la République de Nauru, S.E. M. Bernard Dowiyogo, décédé le dimanche 9 mars 2003. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يحزنني صباح اليوم أن أقوم بواجب تأبين رئيس جمهورية ناورو الراحل، فخامة الأونرابل برنارد دويوغو، الذي وافته المنية يوم الأحد 9 آذار/مارس 2003. |
Mme Picco (Monaco) : Nous rendons aujourd'hui hommage à l'ancien Premier Ministre de la Finlande, S. E. M. Harri Holkeri, décédé le 7 août 2011. | UN | السيدة بيكو (موناكو) (تكلمت بالفرنسية): نؤبن، اليوم، دولة رئيس وزراء فنلندا الأسبق، السيد هاري هولكيري، الذي وافته المنية يوم 7 آب/أغسطس 2011. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Ce matin, avant d'aborder les questions inscrites à l'ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de feu le chef d'État de la République fédérale islamique des Comores, S. E. M. Mohamed Taki Abdoulkarim, qui est décédé le 5 novembre 1998. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في هذه الجلسة الصباحية، قبل أن نتناول البند المدرج في جدول أعمالنا، من دواعي حزني وأساي أن أؤبن الرئيس الراحل، فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم، رئيس دولة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية، الذي وافته المنية يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du regretté Premier Ministre de Sainte-Lucie, S. E. Sir John Compton, décédé le vendredi 7 septembre 2007. | UN | الرئيسة )تكلمت بالانكليزية(: قبل تناول البنود المدرجة في جدول الأعمال، يحزنني أن يكون من واجبي تأبين رئيس وزراء سانت لوسيا الراحل، دولة السير جون كومبتون، الذي وافته المنية يوم الجمعة 7 أيلول/ سبتمبر 2007. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du regretté Premier Ministre de l'Arménie, S. E. M. Andranik Margaryan, décédé le dimanche 25 mars 2007. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن نشرع في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمالنا، يحزنني أن يكون من واجبي تأبين رئيس وزراء أرمينيا الراحل، دولة السيد أندرانيك مرغريان، الذي وافته المنية يوم الأحد، 25 آذار/مارس 2007. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de passer à l'examen de la question inscrite à notre ordre du jour de la présente séance, j'ai le pénible devoir de rendre hommage à la mémoire du feu Président de l'Autriche, S. E. M. Thomas Klestil, décédé le mardi 6 juillet 2004. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن نتناول البند المدرج في جدول أعمالنا لهذه الجلسة، يُحزِنُني أن يكون من واجبي تأبين رئيس النمسا الراحل، فخامة السيد توماس كليستل، الذي وافته المنية يوم الثلاثاء، الموافق 6 تموز/يوليه 2004. |
Le Président : Ce matin, avant d'aborder l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour, nous avons le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de feu le Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud d'Arabie saoudite, qui est décédé le lundi 1er août 2005. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): في هذا الصباح، قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا، من واجبنا الحزين أن نقوم بتأبين خادم الحرمين الشريفين الراحل، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، الذي وافته المنية يوم السبت، 1 آب/أغسطس 2005. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de rendre hommage, au nom du Groupe des États d'Asie, à S. A. le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Émir de l'État du Koweït, qui est, malheureusement, décédé le 15 janvier 2006. | UN | السيد قاضيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أقوم، بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، بتأبين سمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت الرحل، الذي وافته المنية يوم 15 كانون الثاني/يناير 2006. |
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de feu le chef d'État du Royaume des Tonga, S. M. le Roi Taufa'ahaù Tupou IV, décédé le dimanche 10 septembre 2006. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل البدء في تناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا، يفرض علي واجبي المحزن أن أؤبن رئيس الدولة الراحل لمملكة تونغا، صاحب الجلالة الملك توفآهو توبو الرابع، الذي وافته المنية يوم الأحد، 10 أيلول/ سبتمبر 2006. |
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن نبت في البنود المدرجة في جدول أعمالنا، من دواعي الحزن لديّ أن أؤبن فخامة الرئيس صبرمراد أتايفتش نيازوف، رئيس تركمانستان، الذي وافته المنية يوم الخميس، 21 كانون الأول/ديسمبر 2006. |