ويكيبيديا

    "الذي يراه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il le juge
        
    • qu'il juge
        
    • qui lui
        
    • qu'il jugera
        
    • qu'il voit
        
    • juge approprié
        
    Le chef de l'équipe d'inspection tient compte de cette demande dans la mesure où il le juge raisonnable. UN ويأخذ رئيس فريق التفتيش الطلب في الاعتبار بالقدر الذي يراه مناسبا.
    Le Président divulgue des informations sur les travaux de la Commission s'il le juge opportun. UN ويتيح الرئيس معلومات عن أعمال اللجنة بالقدر الذي يراه مناسبا.
    Le chef de l'équipe d'inspection tient compte de cette demande dans la mesure où il le juge raisonnable. UN ويأخذ رئيس فريق التفتيش الطلب في الاعتبار بالقدر الذي يراه مناسبا.
    Le Ministre des affaires étrangères peut, en vertu d'un arrêté publié dans le Journal officiel, prendre toute disposition qu'il juge nécessaire ou opportune au regard de l'application effective de ces mesures. UN وهكذا يجوز لوزير الشؤون الخارجية، طبقا لأمر يُنشر في الجريدة الرسمية، أن يصدر حكما من هذا القبيل على النحو الذي يراه ضروريا أو مناسبا لتطبيق هذه التدابير تطبيقا فعالا.
    Il est donc en mesure de donner des conseils avisés, tandis que le PNUD peut conduire ses activités de contrôle de la façon qui lui paraît appropriée. UN وأوضح أن هذا الموقع يمكنه من تقديم مشورة قائمة على الخبرة بينما يستطيع البرنامج الإنمائي القيام بأنشطته في مجال الرقابة على النحو الذي يراه مناسبا.
    Il peut à cette fin établir dans la Région tout bureau qu'il jugera nécessaire et qui exercera ses activités au cours d'une période qui sera convenue entre l'ONU et le Gouvernement indonésien. UN ولهذا الغرض، يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن ينشئ في اﻹقليم، مكاتب بالقدر الذي يراه لازما، تؤدي عملها في إطار زمني محدد يتعيﱠن الاتفاق عليه بين اﻷمم المتحدة والحكومة اﻹندونيسية.
    Donne-moi les caméras 1 8 à 22. Je veux voir ce qu'il voit. Open Subtitles أرني كاميرا 18 و 22 يجب أن أرى ما الذي يراه
    Le chef de l'équipe d'inspection tient compte de cette demande dans la mesure où il le juge raisonnable. UN ويأخذ رئيس فريق التفتيش الطلب في الاعتبار بالقدر الذي يراه مناسبا.
    Le Commissaire aux comptes vérifie les comptes des États Parties, y compris tous les fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux, comme il le juge nécessaire pour s'assurer : UN يقوم مراجع الحسابات، بمراجعة حسابات المحكمة، بما في ذلك جميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة، على النحو الذي يراه ضروريا للتحقق مما يلي:
    Cette notification devrait prendre la forme juridique qui convient pour permettre au Secrétaire général d'en faire état comme garantie pour effectuer un emprunt, lorsqu'il le juge nécessaire, sur le fonds d'avances renouvelables. UN وينبغي أن يكون هذا اﻹخطار في شكل قانوني يتيح لﻷمين العام إيداعه كضمان للاقتراض، في الوقت الذي يراه ضروريا، من صندوق الائتمان الدائر.
    On s'est demandé également si l'expression " comme il le juge approprié " ne devrait pas être réexaminée compte tenu des préoccupations exprimées concernant les pouvoirs excessifs accordés au tiers neutre. UN وأُبدي شاغل آخر بشأن ما إذا كان يجدر إعادة النظر في عبارة " على النحو الذي يراه مناسباً " بسبب وجود مخاوف من إعطاء المحايد صلاحيات مفرطة الاتساع.
    1. Le Commissaire aux comptes vérifie les comptes des États Parties, y compris tous les fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux, comme il le juge nécessaire pour s'assurer : UN يقوم مراجع الحسابات، بمراجعة حسابات المحكمة، بما في ذلك جميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة، على النحو الذي يراه ضروريا للتحقق مما يلي:
    1. Le Commissaire aux comptes vérifie les comptes des États Parties, y compris tous les fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux, comme il le juge nécessaire pour s'assurer : UN يقوم مراجع الحسابات، بمراجعة حسابات المحكمة، بما في ذلك جميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة، على النحو الذي يراه ضروريا للتحقق مما يلي:
    Un pays choisit et communique dans ses rapports autant d'indicateurs qu'il le juge pertinent, la condition étant que tous ces indicateurs relèvent d'un système institutionnalisé officiel comme mentionné dans les plans directeurs appropriés. UN ويجوز لبلد أن يختار من المؤشرات العدد الذي يراه مناسباً ويدرجها في تقريره، شريطة أن تكون جميع المؤشرات المختارة جزءاً من نظام مؤسسي رسمي، على النحو الوارد في الأطر الملائمة.
    Le Commissaire aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Greffier et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières, soit aux fournitures et au matériel. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    Article 14.4.a Le Directeur Exécutif peut faire des paiements ex gratia (à titre gracieux), ne dépassant pas 75 000 $ par an, qu'il juge nécessaire dans l'intérêt de l'UNFPA. UN يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 75 دولار سنويا بالقدر الذي يراه ضروريا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Directeur exécutif peut faire des paiements ex gratia (à titre gracieux), ne dépassant pas globalement 75 000 dollars des États-Unis par an, qu'il juge nécessaires dans l'intérêt du FNUAP. UN يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مجموعها 000 75 دولار سنويا بالقدر الذي يراه ضروريا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    À cet égard, nous pensons que le Président de l'Assemblée devrait avoir la marge de manœuvre nécessaire dans le déploiement des ressources humaines et financières qu'il juge appropriées pour la session. UN وفي هذا السياق، نعتقد أنه ينبغي أن تتوفر لرئيس الجمعية العامة المرونة في توزيع الموارد البشرية والمالية على النحو الذي يراه مناسبا للدورة.
    Le Président de la Fédération de Russie, Dimitri Medvedev, a invité le Président de la République populaire de Chine, Hu Jintao, à venir en Russie en 2011, au moment qui lui conviendra. UN أ. مدفيدييف، رئيس الاتحاد الروسي، الدعوة إلى هو جنتاو، رئيس جمهورية الصين الشعبية، لزيارة الاتحاد الروسي، في الوقت الذي يراه مناسبا في عام 2011.
    Pour se procurer les ressources permettant de financer les dépenses afférentes à l'administration et à la sécurité du Secteur, l'administrateur pourra percevoir les taxes locales qu'il jugera nécessaires, après avoir consulté les parties intéressées. UN يجوز للمدير جمع ضرائب محلية على النحو الذي يراه ضروريا، بعد التشاور مع جميع اﻷطراف المعنية، وذلك كوسيلة لتوليد ايرادات للمساعدة في تغطية تكاليف إدارة وأمن منطقة فاروشا المسورة.
    - Oui. Il s'assit ici jour et nuit et chante ce qu'il voit. Open Subtitles نعم ، يجلس طول الليل والنهار يغني الذي يراه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد