Tu sais exactement ce que tous regardent et ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | تعلم تماما ما الذي ينظر اليه الجميع وما الذي يريدونه |
A moins que tu ne comprennes ce qu'ils sont, ce qu'ils veulent vraiment, tu ne les atteindras jamais. | Open Subtitles | الا أذا لم تفهم من هم؟ ما الذي يريدونه فعلاً؟ لن تصل أليهم ابداً |
Pour le moment, la garde à vue peut durer tant qu'ils veulent. | Open Subtitles | بالوقت الحالي ,سوف يحتجزوه الوقت الذي يريدونه |
Je sais jamais ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يريدونه منك عند منتصف المسافة. |
On va chercher sa soeur. Trouve-la et découvre ce qu'ils veulent de lui. | Open Subtitles | حسناً، ابحث عن شقيقته، و جِدها و اكتشف ما الذي يريدونه منه |
Les gens ignorent souvent ce qu'ils veulent jusqu'à ce que je le leur montre. | Open Subtitles | معظم الأشخاص لا يعرفون ما الذي يريدونه حتى أريهم أياه |
Ouais, tu m'as dit leur nom. Mais tu ne m'a pas dit ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | أجل , لقد أخبرتني عن أسمائهم لكنك لم تخبرني عن ما الذي يريدونه |
C'est exactement ce qu'ils veulent te faire croire. | Open Subtitles | ذلك بالضبط الذي يريدونه منك بأن تعتقدهـ. |
Il faut que je trouve qui sont ces fantômes et ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | علي أن أكتشف من هؤلاء الأشباح وما الذي يريدونه |
Si je savais ce qu'ils veulent, je vous le dirais avec joie ! | Open Subtitles | لو علمت ما الذي يريدونه لأخبرتك كنت سأقول لك هذا بسعادة يا الهي |
Nous leur demanderons ce qu'ils veulent et ce qu'ils aimeraient changer. | Open Subtitles | سوف نسألهم عن رغباتهم وماهو التغيير الذي يريدونه |
Parce que notre département dispose de 908 dollars pour les frais, et qu'eux, ils ont tout ce qu'ils veulent du gouvernement. | Open Subtitles | لأن إدارتنا لاتملك سوى 908 دولار للقيام بعمليات الشراء بينما هم يستطيعون الحصول على المبلغ الذي يريدونه ،، مرحبا |
Ce pouvoir subtil peut servir à amener et encourager les jeunes à participer à la détermination de l'avenir qu'ils souhaitent et du pays qu'ils veulent laisser à la génération suivante. | UN | ويمكن أن تُستخدم هذه القوى الخفية للتواصل مع الشباب وتشجيعهم على المشاركة في تقرير المصير الذي يريدونه لأنفسهم والبلد الذي يريدون تسليمه للجيل المقبل. |
Plus fondamentalement, le Gouvernement, le parti au pouvoir, les autres partis politiques et les puissantes élites qui dominent le monde des affaires cambodgien seraient bien avisés de réfléchir au type de société qu'ils veulent pour le Cambodge. | UN | والأهم أن تفكر الحكومة والحزب الحاكم والأحزاب السياسية الأخرى وكبار رجال الأعمال المؤثرين مَلِيَّاً في نمط المجتمع الذي يريدونه لكمبوديا. |
Avoir le genre d'amies qu'ils veulent que je fréquente. | Open Subtitles | أحظى بنوع الأصدقاء الذي يريدونه |
Je suis le mec qu'ils veulent. | Open Subtitles | أنا الرجُل الذي يريدونه في تلك القضيّة. |
Je suis celui qu'ils veulent. | Open Subtitles | حسنٌ. أنا الشخص الوحيد الذي يريدونه. |
Tu dois voir à travers leurs yeux voir ce que ce qu'ils veulent voir ce dont ils ont besoin anticiper amener un sourire dans les yeux du chef. | Open Subtitles | سيسيل: أنت يجب أنننظر من خلال عيونهم... ... انظر ما الذي يريدونه... |
C'est le style qu'ils veulent. | Open Subtitles | ذلك هو الأسلوب الذي يريدونه منّي |
Franchement, je ne sais pas ce qu'ils veulent. Regardez. | Open Subtitles | بصراحة, لا أعلم ما الذي يريدونه هنا |