ويكيبيديا

    "الذي يستضيفه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accueillie par
        
    • organisé par
        
    • hébergé par
        
    • qu'accueille
        
    • qui relève
        
    • qui se tiendra sous les auspices
        
    • qu'héberge
        
    • la plate-forme de mutualisation
        
    Elle a également participé à des rencontres multilatérales auxquelles ont pris part des services de renseignement et de sécurité des pays concernés, notamment la réunion annuelle de lutte contre le terrorisme, accueillie par le Service de sécurité fédéral de la Fédération de Russie. UN وشارك الفريق أيضاً في اجتماعات متعددة الأطراف حضرتها دوائر المخابرات والأمن من البلدان المعنية، بما في ذلك الاجتماع السنوي لمكافحة الإرهاب الذي يستضيفه جهاز الأمن الاتحادي في الاتحاد الروسي.
    La prochaine réunion, qui sera accueillie par le Fonds monétaire international (FMI), se tiendra à Paris en mai 2007. UN وسيعقد الاجتماع المقبل الذي يستضيفه صندوق النقد الدولي في باريس في أيار/ مايو 2007.
    La Stratégie internationale de prévention des catastrophes et le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, nouvellement organisé par la Banque mondiale, enregistrent à cet égard des progrès, mais une action plus cohérente s'impose. UN وهناك تقدم يحرز في هذا الصدد في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمرفق العالمي الجديد للحد من الكوارث والإبلال منها الذي يستضيفه البنك الدولي، لكن ثمة حاجة إلى مزيد من تنسيق الجهود.
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant au programme d'échange de connaissances organisé par le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    Aucune contribution n'a encore été versée au Fond de financement de la réparation des dégâts causés par la marée noire en Méditerranée orientale (hébergé par le Fond pour le relèvement du Liban). UN ولم تُقدَّم حتى الآن أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    Deux entités majeures, à savoir le Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux qui relève de la FAO, et le Programme mondial sur les forêts qui relève de la Banque mondiale, apportent un appui spécifique aux programmes forestiers nationaux. UN ويقوم كيانان هما: مرفق برامج الحراجة الوطنية، الذي تستضيفه الفاو، وبرنامج الغابات الذي يستضيفه البنك الدولي، على وجه التحديد بدعم برامج الحراجة الوطنية.
    Réunion d'information sur le thème " Le Sommet sur le climat de 2014 (qui se tiendra sous les auspices du Secrétaire général en septembre 2014) " (avec le Sous-Secrétaire général à la planification stratégique) (organisée par le Cabinet du Secrétaire général) UN إحاطة بشأن " مؤتمر القمة لعام 2014 المعني بالمناخ (الذي يستضيفه الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2014) " (يقدمها الأمين العام المساعد للتخطيط الاستراتيجي) (ينظمها المكتب التنفيذي للأمين العام)
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشتركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique centrale UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Est UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique australe UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Est UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant au programme d'échange de connaissances organisé par le Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant au programme d'échange des connaissances organisé par le Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant au programme d'échange de connaissances organisé par le Bureau sous-régional en Afrique du Nord UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant au programme d'échange de connaissances organisé par le Bureau sous-régional en Afrique de l'Ouest UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا
    Les États et la communauté internationale des donateurs sont invités à verser des contributions au Fond de financement de la réparation des dégâts causés par la marée noire en Méditerranée orientale, hébergé par le Fond pour le relèvement du Liban. UN وبالتالي، تُشجَّع الدول والجهات المانحة الدولية على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    Ce plan d'action a été entériné par le Conseil des ministres africains sur l'eau et sera appliqué par toutes les parties prenantes, y compris le Fonds africain pour l'eau, hébergé par la Banque africaine de développement. UN وقد حظيت الخطة بتأييد المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه وستـُنفذ بمشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك مرفق المياه الأفريقي الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي.
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique australe UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    La Malaisie participe également au programme Mars-500, qu'accueille la Fédération de Russie, dans le but d'apporter des bienfaits au monde entier grâce à l'exploration de la planète Mars. UN وقالت إن ماليزيا تشترك أيضا في برنامج " المريخ - 500 " الذي يستضيفه الاتحاد الروسي، بغية إفادة الجميع عن طريق استكشاف كوكب المريخ.
    g) Variante 2 bis Inviter également l'organe directeur du Programme sur les forêts, qui relève de la Banque mondiale, à établir un fonds qui permette de faciliter la collaboration, aux niveaux régional et mondial, entre les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts; UN (ز) بديل 2 مكررا: يدعو أيضا مجلس إدارة برنامج الغابات الذي يستضيفه البنك الدولي إلى إنشاء صندوق لتيسير الأعمال التآزرية التي يقوم بها أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    Réunion d'information sur le thème " Le Sommet sur le climat de 2014 (qui se tiendra sous les auspices du Secrétaire général en septembre 2014) " (avec le Sous-Secrétaire général à la planification stratégique) (organisée par le Cabinet du Secrétaire général) UN إحاطة بشأن " مؤتمر القمة لعام 2014 المعني بالمناخ (الذي يستضيفه الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2014) " (يقدمها الأمين العام المساعد للتخطيط الاستراتيجي) (ينظمها المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Le budget doit renforcer les mécanismes existants, dont le Groupe de la gestion de l'environnement qu'héberge le PNUE et que préside le Directeur exécutif, et donner au PNUE les moyens lui permettant d'assumer sa responsabilité de chef de file ou de coordonnateur des mesures devant aboutir à une plus grande efficacité et viabilité; UN والغرض من الميزانية هو تعزيز الآليات الموجودة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية الذي يستضيفه برنامج البيئة ويترأسه المدير التنفيذي فضلاً عن تفويض برنامج البيئة في الاضطلاع بمسؤولية قيادته أو تنسيقه لتنفيذ الكفاءة والاستدامة المعززين؛
    c) i) Augmentation du nombre de communautés de pratique participant à la plate-forme de mutualisation des connaissances mise en place par le Bureau sous-régional en Afrique australe. UN (ج) ' 1`زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في مركز التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد