J'ai cet ami au travail qui pense que tu n'es avec moi que pour obtenir un rôle dans le film. | Open Subtitles | لديّ هذا الصديق بالعمل الذي يعتقد أنّ السبب الوحيد لكونكِ معي هُو لأجل الدور في الفيلم. |
Un Terrien qui pense qu'il est un Ceinturien, qui rentre sur Terre, à la maison et supplie pour qu'ils le tolèrent, et peut-être qu'il nous oublierait, hein ? | Open Subtitles | الارضي الذي يعتقد نفسه حزامي يذهب إلى بيته الأرض للتسول والحصول فتات المائده |
Tu sais , tu es la seule personne qui pense que tu es drôle. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ أنتِ الشخص الوحيد الذي يعتقد أنكِ مرحة |
Afin de garantir le caractère équitable et impartial d'un procès, le plaideur qui estime qu'un juge a un conflit d'intérêts concernant son affaire a le droit de demander que ce dernier s'abstienne de siéger. | UN | ومن أجل ضمان أن المحاكمة عادلة ونزيهة، يحق للمتقاضي الذي يعتقد أن للقاضي مصالح متضاربة في قضيته أن يطلب تنحية القاضي من القضية. |
C'est un type qui croit que je baise sa femme. | Open Subtitles | انه فقط هذا الرجل الذي يعتقد انني اضاجع زوجته |
Je déteste les fumeurs qui croient que tout leur est du. | Open Subtitles | الذي يعتقد بأنّ كلّ شيء يجب أن يعطى له |
Entre les mains d'un homme qui pense que tout ce qui est Anglais est communiste ? | Open Subtitles | في يد رجل الذي يعتقد أن كل شيء البريطاني الشيوعية في الأساس؟ |
Pas mal pour le gars qui pense que sa vie n'a pas de sens. | Open Subtitles | ليس سيئا للرجل الذي يعتقد حياته لم تضيف ما يصل إلى أي شيء. |
C'est comme un accro qui pense qu'il peut faire sa petite affaire dans l'obscurité tant que personne ne voit les marques d'aiguille. | Open Subtitles | وهو مثل المدمن الذي يعتقد انه يمكن أن اشتغل في الظلام ما دام يرى أحد علامات إبرة. |
Je pense que cette lettre a été écrite par quelqu'un qui pense connaître le tueur, quelqu'un qui cherche à se venger... quelqu'un de très intelligent et patient. | Open Subtitles | أعتقد أنها كتبت من قبل شخص ما الذي يعتقد أنه يعرف القاتل شخص يريد الإنتقام |
Et je suis un gars qui pense que quand il s'agit de pouvoir, il devrait y avoir plus qu'une seule voix. | Open Subtitles | وأنا الرجل الذي يعتقد أنه عندما يتعلق الأمر الى السلطة، ينبغي أن يكون هناك صوت أكثر من واحد. |
J'ai échangé un message à l'intention de Minos, qui pense qu'il les rencontrera dans quelques jours pour parler des termes de reddition, alors qu'en fait ils se rencontreront demain. | Open Subtitles | قمت بتبديل رسالة كانت مرسلة من ماينوس الذي يعتقد بأنه سيلتقي بهم في غضون أيام لمناقشة شروط أستسلامهم |
Si tu penses que je vais reposer pour l'éternité auprès de quelqu'un, qui pense que je suis une meurtrière, t'es folle. | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني سأدفن بجانب شخص للأبد الذي يعتقد أنني مجرمة هذا جنون |
Une personne assurée qui estime que le principe de l'égalité de traitement n'a pas été respecté peut engager des recours devant les tribunaux pour demander le versement de sa pension. | UN | ويجوز للشخص المؤمن عليه الذي يعتقد أن مبدأ المعاملة المتساوية لم يطبق عليه أن يلجأ إلى المحاكم ليرفع أمامها دعاوى تأمين اجتماعي. |
Un employé qui estime que ses droits ou ses intérêts bénéficiant de la protection de la loi ont subi un préjudice du fait de la non application du principe de l'égalité de traitement peut saisir la justice et demander une protection juridique en vertu de la 1oi contre la discrimination. | UN | ويحق للعامل الذي يعتقد أن حقوقه أو مصالحه التي يحميها القانون قد أضيرت بعدم الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة، أن يتقدم إلى المحكمة ويطالب بالحماية القانونية، التي يكفلها قانون مكافحة التمييز. |
C'est pourquoi, nous appuyons fermement les propositions du Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui estime que les pays industrialisés devraient prendre un certain nombre de mesure en faveur des pays africains et des autres régions en développement pour leur assurer la possibilité de progresser de manière significative dans la nouvelle économie mondiale. | UN | ولهذا نؤيد بقوة مقترحات الأمين العام كوفي عنان، الذي يعتقد أنه على البلدان الصناعية أن تتخذ عددا من التدابير لمنفعة البلدان الأفريقية وغيرها من المناطق النامية بغية تمكينها من إحراز تقدم كبير في اقتصاد العالم الجديد. |
On peut les mettre à côté du cousin qui croit être le centre du monde. | Open Subtitles | أكيد، وربما يكونوا بجانب القريب ذو الملابس السيئة إلى حد كبير الذي يعتقد بأن العالم يدور حوله |
Mais pas aux yeux de Dieu ni de celui qui croit être l'instrument de Dieu. | Open Subtitles | أو في نظر الرجل الذي يعتقد بأنّه أداة الله. |
Il y a deux sortes de gens dans la vie, ceux qui croient qu'il n'y a que deux sortes de gens, et ceux qui ne sont pas totalement idiots. | Open Subtitles | هناك نوعين من الأشخاص فى العالم: النوع الذي يعتقد بالفعل أن هناك نوعين من البشر، |
Alors pourquoi notre tireur pense qu'il y a eu une faute ? | Open Subtitles | من الذي يعتقد مُطلق النار أنه مُخطيء إذن ؟ |
Suis-je le seul à penser que c'est un travail de policier ? | Open Subtitles | الصيف. مهلا، أنا الوحيد الذي يعتقد أن هذا هو بوضوح وظيفة للشرطة؟ |
Et ma cousine se prend pour la 8e merveille du monde. | Open Subtitles | وابن عمه, الذي يعتقد استضافة الأعجوبة الثامنة في العالم. |
- L'étudiant ingénieur qui pensait qu'une chose n'allait pas sur votre building. | Open Subtitles | طالب الهندسة الذي يعتقد بوجود خطبٌ ما في البناء |
- Ensuite il demande à tous les jeunes qui pensent être des nerds de s'avancer. | Open Subtitles | ثمّ يسأل كلّ الأطفال في إجتماع النشاط... الذي يعتقد بأنّهم معقّدين، للتقدّم. |