ويكيبيديا

    "الذي يمتلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui possède
        
    • doté d'
        
    • propriétaire
        
    • qui a un
        
    • qui a la
        
    • qui a une
        
    Le type qui possède le Victor m'a fait ça ? Open Subtitles الرجل الذي يمتلك فندق المنتصر فعل بي هذا؟
    J'ai déjeuné avec M. Spiegel, qui possède une chaîne de grandes surfaces. Open Subtitles إجتمعت على الغداء مع السيد سبيغل الذي يمتلك سلسلة من المتاجر متعددة الاقسام
    La seule personne qui possède cette technologie très rare pour te renvoyer dans ton futur c'est Kellog. Open Subtitles الشخص الذي يمتلك حالياً تلك التكنولوجيا النادرة للغاية لإرجاعكِ لمستقبلكِ هو.. كيلوغ.
    Cependant, la situation dans la région ne sera pas équilibrée aussi longtemps qu'Israël demeurera le seul pays doté d'un puissant arsenal nucléaire, qui n'entre pas dans le cadre du Traité sur la non-prolifération et du régime de garanties. UN لكن المعادلة تبقى غير متوازنة في المنطقة ما بقيت إسرائيل البلد الوحيد الذي يمتلك ترسانة ضخمة من الأسلحة النووية خارج إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات.
    Elle appartient à M. Fawaz, qui est aussi propriétaire de la société United Logging. UN ويمتلك الشركة السيد فواز، الذي يمتلك أيضا الشركة المتحدة لقطع الأشجار.
    - Pourquoi est-ce que le chef, qui a un palais raffiné, et des dons olfactifs supérieuxs, n'a pas senti la toxine qui recouvrait sa peau ? Open Subtitles لماذا لم يقم الشيف الذي يمتلك حنك متميز و مهارات حاسة الشم الفائقة بشم رائحة السم الذي كان يغطي جلده ؟
    Je parlais à votre ami qui a la pizzeria dans la rue. Open Subtitles كنت أتحدث مع صديق لي، الذي يمتلك مطعم للبيتزا بهذا الشارع
    Qu'est-ce qui a une telle force ? Un démon catcheur ? Open Subtitles اخبرني ما الذي يمتلك قوة كهذه؟
    Mais seul celui qui possède le Fulcrum peut le comprendre. Open Subtitles ولكن فقط في واحد الذي يمتلك نقطة الإرتكاز ربما يمكن فهم ذلك.
    Ce n'est pas le virus qu'on poursuit, mais l'ennemi qui possède l'amorce. Open Subtitles لا نريد مطارة الفيروس ، بل نريد مطاردة العدو الذي يمتلك هذا
    Il y a cet indic qui possède une boutique à Nolita, Eimshorn Jewelers. Open Subtitles هناك ذلك المدرب المدني الذي يمتلك متجرا في نوليتا، مجوهرات المش هورن.
    ce qui, ce français fanfaron qui possède des prisons? Open Subtitles , ذلك الفرنسي المتعجرف الذي يمتلك سجنين؟
    La seule personne qui possède cette technologie très rare pour te renvoyer dans ton futur c'est Kellog. Open Subtitles الشخص الذي يمتلك حالياً تلك التكنولوجيا النادرة للغاية لإرجاعكِ لمستقبلكِ هو.. كيلوغ.
    Mais qui possède un tel pouvoir ? Open Subtitles لكن من الذي يمتلك مثل هذا النوع من القوة ..
    Le pays concerné, qui possède un arsenal nucléaire à la pointe et les armes classiques les plus sophistiquées au monde, poursuit une politique de dissuasion nucléaire basée sur le recours en premier à l'arme nucléaire. UN أما البلد المعني، الذي يمتلك ترسانة نووية تتضمن أحدث ما توصل إليه العصر وأشد الأسلحة التقليدية في العالم تعقيداً، فينتهج سياسة للردع النووي قوامها البدء باستعمال الأسلحة النووية.
    Il est indéniable que le pays qui possède la technologie spatiale la plus perfectionnée du monde n'a jamais cessé de chercher à mettre au point des armes spatiales. UN وهناك حقيقة لا جدال فيها وهي أن البلد الذي يمتلك أكثر تكنولوجيات الفضاء تطوراً في العالم منشغل بمتابعة خطته لتطوير أسلحة الفضاء.
    En effet, le Tribunal estime que la représentation de l'accusé incombe au conseil principal qui possède les compétences, l'expérience et l'aptitude voulues pour le conseiller en matière de stratégie. UN وفي واقع الأمر، تعتقد المحكمة بأن ولاية تمثيل المتهمين تقع على عاتق كبير المحامين الذي يمتلك ما هو ضروري من مؤهلات وخبرات وقدرة مهنية تمكنه من إسداء المشورة للمتهمين فيما يتعلق بتقديم دفاعه.
    La Convention demeure le seul accord multilatéral sur l'environnement doté d'un système de financement volontaire pour la participation des communautés autochtones et locales lors des réunions organisées en vertu de la Convention. UN وتظل اتفاقية التنوع البيولوجي الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يمتلك صندوق تبرعات لتمويل مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية.
    Kiev viole ouvertement plusieurs accords conclus dans le cadre de la CEI, en particulier la décision des chefs d'Etat de la CEI datée du 6 juillet 1992 aux termes de laquelle seule au nombre des Etats successeurs de l'URSS, la Fédération de Russie est un Etat doté d'armes nucléaires. UN وتنتهك كييف بصورة مباشرة عددا من الاتفاقات المبرمة في إطار رابطة الدول المستقلة ولا سيما القرار الذي اتخذه رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٢ والقاضي بأن الاتحاد الروسي وحده بين الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي هو الذي يمتلك اﻷسلحة النووية.
    Il est déplorable que le projet de rapport du Président ne mentionne nulle part Israël, qui est actuellement le seul pays du Moyen-Orient doté d'un arsenal nucléaire et qui constitue donc une menace grave pour la paix et la sécurité non seulement au Moyen-Orient mais à l'échelle internationale. UN وأعربت في هذا الصدد عن الأسف لعدم اشتمال مشروع التقرير الذي أعده رئيس اللجنة على أي إشارة إلى إسرائيل، وهي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي يمتلك ترسانة نووية عسكرية، والذي يمثل بالتالي خطرا حقيقيا لا يهدد الشرق الأوسط وحده، وإنما يهدد أيضا السلام والأمن الدوليين.
    Le fermier propriétaire du terrain l'a découvert au lever du soleil. Open Subtitles المزارع الذي يمتلك هذا الحقل إكتشفها بعد بزوغ الشمس
    Ce mode de financement est intéressant pour la banque, qui est propriétaire des marchandises et peut donc les vendre sans intervention juridique. UN وهذا النمط من التمويل يفيد البنك الذي يمتلك السلع وبالتالي يستطيع بيعها دون تدخل قانوني.
    Ne faites pas d'erreur, nous pourchassons une cible qui est clairement en train de nous anticiper et qui a un second destroyer que nous ne pouvons trouver. Open Subtitles لا تقترفوا أية أخطاء نحن نلاحق هدف من الواضح أنه يترقبّ مجيئنا، و الذي يمتلك سفينة حربية ثانية لا يمكننا إيجادّها
    Celui qui a la carte. Open Subtitles الشخص الذي يمتلك الخريطه
    Tu te souviens d'Emilio Di Giorgio, qui a une taverne dans les Abruzzes ? Open Subtitles هل تتذكّرى (إمليو دي جورجيو) الذي يمتلك حانة في (بروزى)؟ مات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد