ويكيبيديا

    "الذي يوافق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui tombe le
        
    • qui marque
        
    • qui consent
        
    • marquant
        
    • anniversaire du grand
        
    • qui serait célébré le
        
    f Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 10 avril 2015. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 10 نيسان/أبريل في عام 2015.
    f Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 18 avril 2014. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 18 نيسان/أبريل في عام 2014.
    e Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 10 avril 2015. UN (هـ) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 10 نيسان/أبريل في عام 2015.
    C'est pour moi un immense plaisir que de prendre la parole en cette journée, qui marque le quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa. UN ويسعدني كثيراً أن أتحدث في هذا اليوم الذي يوافق الذكرى السنوية الرابعة لبدء نفاذ اتفاقية أوتاوا.
    Cette année, qui marque aussi le trente-cinquième anniversaire de l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ouvrira une ère nouvelle dans la lutte que mènent les peuples pour exercer leur droit à l'autodétermination et à la liberté. UN إن هذا العام، الذي يوافق أيضا الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لاعتماد الجمعية العامة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، سيفتح حقبة جديدة في سعي الشعوب صوب تحقيق تقرير المصير والحرية.
    1. Le présent Accord est appliqué à titre provisoire par tout État ou entité qui consent à son application provisoire en adressant au dépositaire une notification écrite à cet effet. UN ١ - يطبق هذا الاتفاق بصفة مؤقتة من جانب الدولة أو الكيان الذي يوافق على تطبيقه مؤقتا بإخطار الوديع كتابة بذلك.
    f Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 18 avril 2014. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 18 نيسان/أبريل في عام 2014.
    e Conformément à la section I du paragraphe 4 de la résolution 66/233 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 3 mai 2013. UN (هـ) عملا بالفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 66/233 وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة الذي تحتفل به الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 3 أيار/مايو 2013.
    c Conformément au paragraphe 4 de la résolution 63/248 de l'Assemblée générale, et, comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 17 avril 2009. UN ج - ذعملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 63/248، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، الذي يوافق 17 نيسان/أبريل في عام 2009.
    g Conformément au paragraphe 4 de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 25 avril 2008. UN (ز) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/225، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 25 نيسان/أبريل في عام 2008.
    f Conformément au paragraphe 4 de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 17 avril 2009. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/225، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 17 نيسان/أبريل في عام 2009.
    e Conformément au paragraphe 4 de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 17 avril 2009. UN (هـ) عملاً بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/225، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 17 نيسان/أبريل في عام 2009
    e Conformément au paragraphe 4 de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 17 avril 2009. UN (هـ) عملاً بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/225، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 17 نيسان/أبريل في عام 2009
    h Conformément au paragraphe 4 de la résolution 66/233 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 3 mai 2013. UN (ح)عملا بالفقرة 4 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 66/233، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 3 أيار/مايو 2013.
    La journée de demain, qui marque le quarantième anniversaire de l'entrée en vigueur du TNP, nous rappelle une fois encore que la Conférence du désarmement s'est illustrée en négociant et en concluant certains des principaux traités en matière de désarmement international et de maîtrise des armements. UN إن يوم الغد، الذي يوافق الذكرى الأربعين لدخول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ، يذكرنا من جديد بأن مؤتمر نزع السلاح برز من خلال التفاوض بشأن بعض المعاهدات الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح على الصعيد الدولي والحد من الأسلحة، وإبرامها.
    Il s'agissait du deuxième essai nucléaire conduit par la Chine cette année — année qui marque le cinquantième anniversaire de la fin de la deuxième guerre mondiale et le terme du premier demi-siècle écoulé depuis les événements tragiques consécutifs à l'utilisation d'armes atomiques. UN وهذه هي ثاني تجربة لﻷسلحة النووية تجريها الصين هذا العام - العام الذي يوافق الذكرى السنوية الخمسين التاريخية لانتهاء الحرب العالمية الثانية ومرور نصف قرن على اﻷحداث المأساوية لاستخدام اﻷسلحة الذرية.
    C'est un grand honneur pour moi que de faire cette déclaration aujourd'hui, le 16 novembre, jour qui marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان اليوم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي يوافق الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المبرمة في عام 1982، حيز النفاذ.
    Mme Sutikno (Indonésie) fait observer que cette année, qui marque le quarantième anniversaire de l'occupation des territoires palestiniens, ne doit pas donner lieu à des célébrations. UN 28 - السيدة سوتكنو (إندونيسيا): وجَّهت الانتباه إلى أن هذا العام الذي يوافق الذكرى الأربعين لاحتلال الأراضي الفلسطينية، لن تُقام فيه أي مراسم خاصة بهذه الذكرى.
    1. Le présent Accord sera appliqué à titre provisoire par tout État ou toute entité qui consent à son application provisoire en adressant au dépositaire une notification écrite à cet effet. UN ١ - يطبق هذا الاتفاق بصفة مؤقتة من جانب الدولة أو الكيان الذي يوافق على تطبيقه مؤقتا بإخطار الوديع كتابة بذلك.
    Les missions diplomatiques et le Secrétariat de l'ONU ont manifesté beaucoup d'intérêt pour la Journée de la langue russe, marquant l'anniversaire du grand poète russe Alexandre Pouchkine. UN وقد أبدت البعثات الدبلوماسية وموظفو الأمم المتحدة اهتماماً كبيراً بيوم اللغة الروسية، وهو اليوم الذي يوافق مولد الشاعر الروسي ألكسندر بوشكين.
    En conclusion, il a dédié ses remarques à Son Altesse Le Roi Bhumibol Adulyadej de Thaïlande à l'occasion de son quatre vingtième anniversaire, qui serait célébré le 5 décembre 2007. UN وفي ختام كلمته، قال إنه يرفع هذه الملاحظات إلى مقام جلالة الملك بوميبول أديولياديش ملك تايلند بمناسبة الاحتفال بعيد ميلاده الثمانين الذي يوافق 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد