ويكيبيديا

    "الرأي المخالف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opinion dissidente
        
    • l'opinion contraire
        
    • opinions divergentes
        
    • l'avis contraire
        
    • l'opinion individuelle
        
    • opinions dissidentes
        
    En cas de désaccord, la Cour publie d'ordinaire une opinion majoritaire et une opinion minoritaire ou opinion dissidente. UN وفي قرارات الأغلبية، عادة ما تصدر المحكمة رأي الأغلبية ورأي الأقلية أو الرأي المخالف.
    Le phénomène qui nous intéresse ici est la prise en compte explicite de l'économie dans l'arrêt et dans l'opinion dissidente. UN والجانب المثير للاهتمام هنا هو الاعتبار الواضح الذي أولي للاقتصاد في الحكم وفي الرأي المخالف له.
    L'opinion dissidente évoque les éléments empiriques concernant la fréquence des effets proconcurrentiels et anticoncurrentiels. UN ويحيل الرأي المخالف إلى الأدلة التجريبية المتعلقة بتواتر الآثار المشجعة للمنافسة والآثار المانعة لها.
    82. Selon l'opinion contraire, les règles énoncées dans le projet de paragraphe 2 pourraient soulever un certain nombre de difficultés lors de l'interprétation et de l'application de celui-ci. UN 82- وذهب الرأي المخالف إلى أن القواعد الواردة في مشروع الفقرة قد تسبب صعوبات شتى في تفسيرها وتطبيقها.
    d'expression d'opinions divergentes UN 3- انتهاكات حرية تكوين الجمعيات وجميع أشكال التعبير عن الرأي المخالف
    Le deuxième Rapporteur spécial sur le sujet, Sir Francis Vallat, se montra également favorable à la présomption du maintien des réserves formulées par l'État prédécesseur, et cela malgré l'avis contraire de certains gouvernements qui avaient préconisé le renversement de cette présomption. UN وأعرب المقرر الخاص الثاني المعني بالموضوع، السير فرانسيس فالات، عن تأييده هو أيضا لافتراض الإبقاء على التحفظات الصادرة عن الدولة السلف، وذلك رغم الرأي المخالف لبعض الحكومات التي دعت إلى إبطال هذا الافتراض().
    Dans l'opinion individuelle qu'il a rendue dans l'affaire relative à certains Emprunts norvégiens, le juge Lauterpacht a posé les principes suivants : UN 113 - واقترح القاضي لاوترباخت في الرأي المخالف الذي أبداه في قضية القروض النرويجية، الخطة التالية:
    Dans une opinion dissidente, un juge estimant que la stérilisation forcée était assimilable à une persécution a noté : UN واعتبر الرأي المخالف أن التعقيم القسري يمكن أن يعد اضطهاداً وذلك على النحو التالي:
    Sur ce point, dans leur opinion dissidente, les juges Onyeama, Dillard, Jiménez de Aréchega et Waldock déclareront ce qui suit : UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، ورَدَ في الرأي المخالف المشترك للقضاة أونياما وديلار وخيمينيس دي أريشاغا ووالدوك ما يلي:
    En conséquence, une opinion dissidente qui n'est pas jointe à une sentence arbitrale ne peut être considérée comme approuvée par le tribunal de la Chambre de commerce internationale. UN ونتيجة لذلك لا يمكن أن يُعتبر أنَّ محكمة غرفة التجارة الدولية أقرَّت الرأي المخالف الذي لم يرفق بقرار التحكيم.
    En un tel cas au moins, la partie demandant la reconnaissance et l'exécution n'est pas obligée d'accompagner sa demande de l'opinion dissidente. UN وعلى الأقل في مثل هذه الحالة، لا يكون الطرف الذي يطلب الاعتراف والإنفاذ ملزما بأن يرفق بطلبه الرأي المخالف.
    Je suis généralement d'accord avec l'opinion dissidente de M. Iwasawa et l'opinion conjointe de Mme Palm et de M. Shearer. UN إنني أوافق بشكل عام على الرأي المخالف الذي أبداه السيد إيواساوا وعلى الرأي المخالف المشترك الذي أبدته السيدة بالم والسيد شيرير.
    Dans cette affaire, l'auteur n'ayant pas été jugé et, à fortiori, n'ayant pas été reconnu coupable, ni condamné à la peine capitale, les membres du Comité, dans leur opinion dissidente, ont estimé que les critères n'avaient pas été remplis. UN ونظرا ﻷن صاحب البلاغ في تلك القضية لم يحاكم ولم يثبت باﻷحرى لم يثبت أنه مذنب أو لم يوص بتوقيع عقوبة الاعدام عليه، كان من رأي أعضاء اللجنة ذوي الرأي المخالف أن المعيار لم يتحقق.
    19. Lorsqu'il a exprimé son opinion dissidente concernant l'affaire Mortished, le juge Schwebel a fait une analyse historique intéressante des origines de l'article 11. UN ١٩ - وأضافت أنه يمكن العثور على رأي تاريخي مفيد في أصول المادة ١١ في الرأي المخالف الذي أصدره القاضي شويبل في قضية مورتيشيد.
    1. Je suis d'accord sur le fond avec l'opinion dissidente rédigée par certains membres du Comité. UN 1- أتفق جوهرياً مع الرأي المخالف لزملائي الأعضاء في اللجنة.
    Il a considéré en outre que l'opinion dissidente de l'arbitre nommé par la partie n'était pas constitutive de la sentence arbitrale et n'avait donc pas à être fournie avec la demande aux fins de reconnaissance et d'exécution. UN وعلاوة على ذلك، رأت أنَّ الرأي المخالف الصادر عن المحكَّم الذي عينه الطرف ليس جزءا من قرار التحكيم، ولذلك لا يتعين تقديمه مع طلب الاعتراف والإنفاذ.
    Selon l'opinion contraire, il pourrait être utile que le Groupe de travail étudie plus avant les questions soulevées par ce projet de paragraphe à la lumière des développements concrets concernant la façon dont les entités offrant des biens ou des services en ligne organisent leurs activités commerciales. UN وذهب الرأي المخالف إلى أنه قد يكون من المفيد أن يواصل الفريق العامل دراسة المسائل التي يطرحها مشروع الفقرة على ضوء التطورات العملية المتعلقة بالطريقة التي تنظم بها أعمالها الكيانات التي توفر السلع أو الخدمات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    f) Les opinions divergentes ou séparées, le cas échéant. UN (و) الرأي المخالف أو المستقل إن وجد.
    En dépit de l'avis contraire d'au moins un membre, la Commission maintient cette référence contextuelle à l'< < entrée en vigueur > > dans l'article 22 (renuméroté 24) tel qu'adopté en 1962. UN 70 - وبالرغم من الرأي المخالف الذي أبداه عضو واحد على الأقل من أعضاء اللجنة()، استبقت اللجنة هذه الإشارة السياقية إلى " بدء النفاذ " الواردة في المادة 22 (المعاد ترقيمها بصفتها المادة 24)، بصيغتها المعتمدة في عام 1962().
    À cet égard, elle a repris un passage de l'opinion individuelle de M. Ago dans cette affaire, qui visait le projet d'article 8 adopté par la CDI en première lecture : UN وفي هذا السياق، استشهدت بمقطع من الرأي المخالف للقاضي آغو (Ago) في هذه القضية، والذي أشار فيه إلى مشروع المادة 8 الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى:
    L'interruption des émissions de TV Pancevo, puis la fermeture de Studio B ont mis fin à l'expression des opinions dissidentes à la radio et à la télévision à Belgrade. UN وقد أدى الاستيلاء على الاستديو بالإضافة لإيقاف برامج تلفزيون بانسيفو إلى إنهاء البث الإذاعي والتلفازي ذي الرأي المخالف في بلغراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد