En prévision des élections présidentielles et parlementaires de 2012, les partis politiques ont intensifié leurs activités d'organisation interne. | UN | وكثفت الأحزاب السياسية الأنشطة التنظيمية الداخلية تحضيرا للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012. |
Des élections présidentielles et parlementaires libres et impartiales ont eu lieu. | UN | فقد عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Actuellement, les élections présidentielles et législatives sont organisées tous les cinq ans, mais ne se tiennent pas en même temps. | UN | وتُعقد حالياً كلّ من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية كلّ خمس سنوات وإن لم يتمّ ذلك بصورة متزامنة. |
La semaine prochaine, des élections présidentielle et parlementaires auront lieu en Serbie. | UN | وفي الأسبوع القادم ستجري الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا. |
Les élections présidentielle et législatives de 2012 ont été un succès. | UN | تم الانتهاء من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 بنجاح. |
Aux élections présidentielles et parlementaires de 2009, le pourcentage de femmes élues au Parlement est passé de 14 à 22 %. | UN | وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة. |
La démocratie a été mise à l'épreuve en 2003, lors des élections présidentielles et parlementaires et du référendum sur la Constitution. | UN | وقد وضعت الديمقراطية موضع الاختبار في عام 2003 عند إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وعند إجراء استفتاء على الدستور. |
Fondatrice et membre du Conseil de l'Équipe de contrôle indépendante zambienne mise sur pied pour suivre et contrôler les élections présidentielles et parlementaires zambiennes en 1991. | UN | عضو مؤسس وعضو مجلس في الفريق المستقل للرصد في زامبيا الذي أنشئ لمراقبة ورصد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في زامبيا في عام 1991. |
La nouvelle Constitution a été adoptée, et des élections présidentielles et parlementaires ont été organisées. | UN | وقد اعتُمد الدستور الجديد، وأُجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
L'année suivante, une approche similaire a été appliquée, à une échelle un peu plus grande, à l'occasion des élections présidentielles et parlementaires. | UN | واتبع نهج مماثل، على نطاق أكبر بقليل، في العام التالي بمناسبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
Les élections présidentielles et parlementaires de la Serbie avaient été fixées au 21 septembre 1997. | UN | وتحدد يوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موعدا ﻹجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا. |
3. Durant la période considérée, la tenue d'élections présidentielles et législatives a été officiellement annoncée pour le 3 octobre. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير أعلن رسميا عن إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في 3 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le Timor oriental a accédé à l'indépendance et des élections présidentielles et législatives ont eu lieu en Sierra Leone. | UN | فقد نالت تيمور الشرقية استقلالها، وأجرت سيراليون انتخاباتها الرئاسية والبرلمانية. |
Au stade actuel, l'organisation du référendum constitutionnel ainsi que des élections présidentielles et législatives, qui doivent tous avoir lieu en 1999, reste incertaine. | UN | وفي المرحلة الحالية، لا يزال أمر إجراء الاستفتاء الدستوري فضلا عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية جميعا في عام ١٩٩٩ غير مؤكد. |
Le peuple afghan œuvre d'arrache-pied aux préparatifs des élections présidentielle et parlementaires. | UN | ويعكف الشعب الأفغاني الآن بنشاط على التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
Des élections présidentielle et parlementaires se sont déroulées de manière libre et régulière. | UN | فقد أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
La période précédant les élections présidentielle et parlementaires au Libéria en 2011 était tendue. | UN | فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة. |
Les élections présidentielle et législatives se sont déroulées d'une manière libre et juste. | UN | فأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Cette campagne d'inscription a été suivie par la présentation des candidats aux élections présidentielle et législatives du Kurdistan. | UN | وتبع ذلك تسمية المرشحين للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في كردستان. |
Nous nous félicitons de ce que le calendrier des élections présidentielle et législatives ait été fixé. | UN | ونحن نرحب بحقيقة أن موعد إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية قد حدد. |
Bulletin thématique spécial sur les élections présidentielle et parlementaire | UN | رسالتان إخباريتان مواضيعيتان خاصتان عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية |
Dans ce processus, la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan demeure indispensable, notamment dans le cadre de la préparation et de la tenue des élections parlementaires et présidentielles à venir en 2009 et 2010. | UN | وفي إطار تلك العملية، تبقى بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان هامة جدا، ولا سيما في إعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة في عامي 2009 و 2010. |
L'élection présidentielle et les élections législatives se sont déroulées conformément aux principes de l'alternance et de la concurrence. | UN | وأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية على أساس مبادئ كفالة البدائل والقدرة التنافسية. |