ويكيبيديا

    "الرئيسان المتشاركان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Coprésidents ont
        
    • ils ont
        
    • par les Coprésidents
        
    • les Coprésidents les ont
        
    • les Coprésidents formulent
        
    Compte tenu de cela, les Coprésidents ont invité la Turquie à divulguer cette information et à la commenter plus avant. UN وبالنظر إلى هذا التطور، دعا الرئيسان المتشاركان تركيا إلى تقديم معلومات عن هذه الأخبار وعن تفاصيلها.
    les Coprésidents ont demandé que les questions posées permettent de cerner les questions en jeu de façon systématique. UN ودعا الرئيسان المتشاركان إلى أن تتناول الأسئلة المطروحة المسائل بشكل منهجي.
    les Coprésidents ont ménagé aux États parties intéressés la possibilité de faire le point des activités d'assistance et de coopération. UN وأتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً للدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات مستكملة عن المساعدة والتعاون.
    les Coprésidents ont fait les recommandations suivantes: UN وقدَّم الرئيسان المتشاركان التوصيات التالية:
    ils ont défini les orientations à suivre par le groupe de travail, soulignant qu'ils souhaitaient que ce processus soit aussi concret, transparent et inclusif que possible. UN وحدد الرئيسان المتشاركان خريطة الطريق للفريق العامل وأكدا رغبتهما في أن تكون العملية ملموسة وشفافة وشاملة قدر الإمكان.
    Organisation de l'atelier par les Coprésidents. UN تنظيم حلقة العمل يعرضه الرئيسان المتشاركان.
    les Coprésidents ont ménagé aux États parties intéressés la possibilité de faire le point des activités d'assistance et de coopération. UN وأتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً للدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات مستكملة عن المساعدة والتعاون.
    les Coprésidents ont fait les recommandations suivantes: UN وقدَّم الرئيسان المتشاركان التوصيات التالية:
    les Coprésidents ont exposé le mandat et les objectifs de chaque atelier et présenté la méthode de travail. UN وعرض الرئيسان المتشاركان الولاية والأهداف في كل حلقة عمل وقدّما النهج المتبع في العمل.
    les Coprésidents ont noté que des débats sur ces questions entre pays contributeurs avaient eu lieu en 2013. UN وأشار الرئيسان المتشاركان إلى أن مناقشات بشأن هذه المسائل جرت بين البلدان المساهمة خلال عام 2013.
    les Coprésidents ont demandé au Soudan d'indiquer quel type d'étude serait menée et de préciser, outre les jalons annuels, quel serait le calendrier correspondant. UN وطلب الرئيسان المتشاركان إلى السودان ذِكر نوع المسح الذي سيُجرى والإطار الزمني له إضافة إلى تحديد مراحله السنوية.
    De plus, les Coprésidents ont demandé au Soudan s'il pouvait apporter des précisions au sujet des jalons annuels qu'il avait fixés pour le nettoyage. UN علاوة على ذلك، طلب الرئيسان المتشاركان إلى السودان تقديم توضيحات حول المراحل السنوية لنزع الألغام.
    les Coprésidents ont demandé au Soudan d'indiquer à quelle date le nettoyage de sa base de données serait achevé et dans quelle mesure l'opération risquait d'influer sur les données présentées dans la demande. UN وطلب الرئيسان المتشاركان إلى السودان أن يذكر وقت انتهاء تنقية قاعدة البيانات وتأثير ذلك على البيانات المقدَّمة في الطلب.
    les Coprésidents ont invité tous les États parties à contribuer à cette initiative, prise à titre expérimental en vue de servir d'outil permettant d'échanger des informations sur les multiples possibilités d'assistance qui existent pour appuyer la mise en œuvre de la Convention. UN ودعا الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف إلى الإسهام في هذا الجهد الذي بدأ على أساس تجريبي ليكون أداة لتبادل المعلومات بشأن حجم المساعدة المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    les Coprésidents ont souligné que, outre l'assistance financière, d'autres formes d'assistance, telles que le savoir-faire, le matériel et l'échange de données d'expérience, sont aussi utiles. UN وأكد الرئيسان المتشاركان أن هناك، بالإضافة إلى المساعدة المالية، أشكالاً أخرى مفيدة أيضاً في مجال المساعدة، منها تقديم الخبرة والمعدات وتبادل التجارب.
    Dans ce cadre, les Coprésidents ont invité le Cambodge et la Thaïlande à communiquer à d'autres États parties des informations sur les efforts qu'ils entreprennent conjointement pour déminer les zones situées le long de leur frontière commune. UN وفي هذا السياق، دعا الرئيسان المتشاركان تايلند وكمبوديا إلى تبادل المعلومات مع الدول الأطراف الأخرى بشأن كيفية سير الجهود المشتركة الرامية إلى إزالة الألغام على الحدود المشتركة بينهما.
    les Coprésidents ont invité le Soudan à communiquer des informations sur les enquêtes diligentées, leurs résultats et les procédures judiciaires engagées. UN ودعا الرئيسان المتشاركان السودان إلى تقديم معلومات بشأن أية تحقيقات أُجريت ونتائج هذه التحقيقات، وأية إجراءات قانونية اتُخذت في هذا الصدد.
    les Coprésidents ont formé le vœu que les Parties fassent preuve, à Doha, du même esprit constructif, amical et coopératif qu'à Bangkok. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن الأمل أن تواصل الأطراف، في الدوحة، العمل بروح بناءة وودية وتعاونية على غرار ما أبدته في بانكوك.
    38. En conclusion, les Coprésidents ont salué le travail que les Parties avaient accompli à Doha. UN 38- ولدى اختتام الدورة، أعرب الرئيسان المتشاركان عن تقديرهما للأطراف على عملها في الدوحة.
    les Coprésidents ont indiqué qu'au cours des consultations sur l'élection du Bureau du Groupe de travail spécial les groupes régionaux s'étaient mis d'accord sur la procédure de candidature et que les consultations avaient été menées à bien. UN وأفاد الرئيسان المتشاركان بأن الأفرقة الإقليمية توصلت، أثناء المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء مكتب فريق منهاج ديربان، إلى تفاهم بشأن عملية التسمية، وبأن المشاورات اختتمت بنجاح.
    ils ont en outre rappelé que les Parties avaient, lors de la cinquième partie de la session, jugé souhaitable de prendre une décision ambitieuse sur l'action renforcée à engager dans le domaine climatique avant 2020. UN ١٨- وذكّر الرئيسان المتشاركان كذلك بما أعربت عنه الأطراف خلال الجزء الخامس من الدورة من رغبة في اتخاذ مقرر طموح بشأن تعزيز الإجراءات المناخية لفترة ما قبل عام 2020.
    Organisation de l'atelier par les Coprésidents. UN تنظيم حلقة العمل يعرضه الرئيسان المتشاركان.
    les Coprésidents les ont remerciés d'avoir assuré cette transparence et permis que leurs programmes de destruction soient vérifiés, et ils ont invité d'autres États parties visés par une échéance plus lointaine à faire de même. UN وأثنى الرئيسان المتشاركان على هذه الدول الأطراف لضمانها الشفافية وسماحها بالتحقق من برامجها للتدمير، ووجها دعوة إلى غيرها من الدول الأطراف التي لديها مواعيد نهائية مقبلة كيما تقوم بالمثل.
    les Coprésidents formulent donc les recommandations suivantes: UN وبالتالي، يوصي الرئيسان المتشاركان بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد