la Présidente sortante a félicité Mme Espinosa pour son élection et lui a souhaité du succès dans la conduite des travaux de la seizième session de la Conférence. | UN | وهنأت الرئيسة المنتهية ولايتها السيدة إسبينوزا على انتخابها وأعرب عن تمنياتها لها بالنجاح في إدارة أعمال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
la Présidente sortante a remercié la Division des procédures spéciales du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) de l'appui que celle-ci avait apporté au Comité, ainsi que d'avoir tenu les titulaires de mandat informés des éléments nouveaux concernant le Conseil tout au long de l'année. | UN | وشكرت الرئيسة المنتهية ولايتها شعبة الإجراءات الخاصة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على دعمها للجنة وإبقاء المكلفين بولايات على علم بمستجدات المجلس طيلة السنة. |
8. la Présidente sortante a informé les participants des activités menées par le Comité sous sa présidence et a proposé que la question des meilleurs moyens de garantir l'indépendance des titulaires de mandat soit examinée plus avant. | UN | 8- قدمت الرئيسة المنتهية ولايتها معلومات للمشاركين عن أنشطة اللجنة خلال فترة رئاستها واقترحت إجراء المزيد من النقاش حول خير وسيلة لضمان استقلال المكلفين بولايات. |
34. la Présidente sortante a présenté un document relatif aux communications élaboré par le secrétariat. Elle a souligné que les communications constituaient un élément essentiel du dialogue suivi que les procédures spéciales entretenaient avec les gouvernements. | UN | 34- قدمت الرئيسة المنتهية ولايتها ورقة عن الرسائل من إعداد الأمانة، مشيرة إلى أن الرسائل تشكل جزءاً أساسياً من الحوار المنتظم بين الإجراءات الخاصة والحكومات. |
10. la Présidente sortante a rappelé au Groupe consultatif d'experts que, conformément à l'article 6 de son règlement intérieur, les représentants des trois groupes régionaux de Parties non visées à l'annexe I font office de président et de rapporteur par roulement. | UN | 10- ذكّرت الرئيسة المنتهية ولايتها فريق الخبراء الاستشاري بأن المادة 6 من النظام الداخلي لفريق الخبراء الاستشاري تنص على أن يتولى ممثلون من المجموعات الإقليمية الثلاث للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول منصبي الرئيس والمقرر على أساس التناوب. |
9. la Présidente sortante a rappelé au Groupe consultatif d'experts que, conformément à l'article 6 de son règlement intérieur, des représentants des trois groupes régionaux de Parties non visées à l'annexe I font office de président et de rapporteur par roulement. | UN | 9- ذكَّرت الرئيسة المنتهية ولايتها فريق الخبراء الاستشاري بأنه عملاً بالمادة 6 من النظام الداخلي لفريق الخبراء الاستشاري، يتولى ممثلون من المجموعات الإقليمية الثلاث للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول منصبي الرئيس والمقرر على أساس التناوب. |
6. Les participants à la réunion ont vivement remercié la Présidente sortante et les autres membres du Comité pour le travail effectué au cours de l'année, en particulier en ce qui concernait le processus de réexamen des mandats mené par le Conseil, la sélection des nouveaux titulaires de mandat et l'approche coordonnée des situations des droits de l'homme préoccupantes. | UN | 6- وأعرب المشاركون عن بالغ تقديرهم للعمل الذي أنجزته على مدار السنة الرئيسة المنتهية ولايتها وسائر أعضاء اللجنة، وخاصة فيما يتعلق بعملية استعراض الولايات التي أجراها المجلس، واختيار المكلفين بالولايات الجدد، واتباع نهج منسق إزاء حالات حقوق الإنسان المثيرة للقلق. |