Les primates qui y vivent doivent chercher d'autres domiciles, et, en moins de deux, ils utilisent des outils pour refaire la planète. | Open Subtitles | الرئيسيات التي عاشت عليها عليها البحث عن منازل أخرى و قبل أن تعرفها إستخدموا أدوات لإعادة صنع الكوكب. |
Les réseaux sociaux diminuent avec l'âge chez beaucoup de primates. | Open Subtitles | شبكات العلاقات الأجتماعية تتراجع من حيث التوطد مع تقدم العمر في الكثير من الرئيسيات. |
Il existe plus de 350 espèces de primates. | Open Subtitles | يوجد أكثر من 350 نوعاً من الرئيسيات على الأرض. |
Comme indiqué plus haut, les femmes ont été les principales bénéficiaires dans ces programmes. | UN | وكما ورد ذكره أعلاه، كانت النساء المستفيدات الرئيسيات من هذه البرامج. |
Les femmes en étaient les principales bénéficiaires. | UN | والنساء هن المستفيدات الرئيسيات من هذا البرنامج. |
Se souvenir des leçons apprises est une partie essentielle de la vie d'un primate. | Open Subtitles | تذكّر دروسك، هو جزءٌ هاّمٌ من حياة الرئيسيات. |
Ailleurs, les primates ont dû organiser leur société différemment, pour faire face à d'autres difficultés. | Open Subtitles | في أنحاء أخرى من العالم، كان على الرئيسيات تنظيم علاقاتهم بطرق مغايرة للتغلب على جُلِّ التحديات المختلفة. |
Chacun veut sa place, mais les primates étant ce qu'ils sont, des jeux de pouvoir interviennent. | Open Subtitles | الجميع يود الدخول، لكن جوهر الرئيسيات ثابت، فهناك جانبٌ من سياسات البركة. |
La majorité des primates vit dans la chaleur des forêts tropicales. | Open Subtitles | لكن الغالبية العظمى من أنواع الرئيسيات تعيش في غابات استوائية دافئة. |
Ce sont les seuls primates exclusivement carnivores. | Open Subtitles | تنفرد قرود التارسيار بأنها الرئيسيات الوحيدة المُعولة على أكل اللحوم كلياً على الأرض. |
Une bonne communication caractérise les sociétés de primates. | Open Subtitles | التواصل الجيد إحدى العلامات المميزة لمجتمع الرئيسيات. |
La plupart des primates perçoivent très bien les couleurs. La couleur peut aussi être un moyen de communication. | Open Subtitles | لدى مُعظم الرئيسيات بصيرةٌ مُلونة متفوقة، واللون يمكن تسخيره في التواصل أيضاً. |
Les femmes en sont les principales bénéficiaires. | UN | وتشكل النسوة المستفيدات الرئيسيات من البرنامج. |
Les femmes et les filles sont les principales victimes de la discrimination dans le domaine de l'emploi et le nombre de ménages dirigés par une femme a augmenté. | UN | والنساء والفتيات هن الضحايا الرئيسيات للتمييز في مجال التوظيف، هذا بينما زاد عدد الأسر المعيشية التي ترأسها النساء. |
les principales bénéficiaires sont les femmes des zones rurales. | UN | والنساء هن المستفيدات الرئيسيات من المشروع، مع اعطاء الأفضلية لنساء المناطق الريفية. |
Les femmes pauvres privées de tout soutien en sont les principales bénéficiaires. | UN | والفقيرات اللاتي لا يحصلن على أية وسيلة من وسائل الدعم هن المنتفعات الرئيسيات من هذا المشروع. |
Ce sont les principales sources d'argent pour elles-mêmes et leurs familles. | UN | وهؤلاء النسوة هن العائلات الرئيسيات لأنفسهن ولأسرهن. |
Les femmes et les petites filles sont les principales productrices de denrées alimentaires dans de nombreux pays où oeuvre le Programme alimentaire mondial. | UN | والنساء والفتيات هن المنتجات الرئيسيات للأغذية في كثير من البلدان التي يعمل فيها برنامج الأغذية العالمي. |
L'ADN s'avère être celui d'un primate. | Open Subtitles | لقد جاءت نتيجة فحص الحمض النووي لفصيلة الرئيسيات |
À se demander quel primate a la part belle. | Open Subtitles | ما يجعلكِ تتساءلين أي الرئيسيات أفضل |
Les femmes rurales sont les principaux producteurs de riz, culture alimentaire de base du pays. | UN | والنساء الريفيات هن المنتجات الرئيسيات للأرز والمحاصيل الغذائية الرئيسية في البلد. |
Le nombre de migrantes seules ou chefs de ménage et principaux soutiens de famille est de plus en plus important. | UN | وتهاجر النساء على نحو متزايد بمفردهن أو كربّات أسر وبوصفهن المعيلات الرئيسيات لتلك الأسر. |