ويكيبيديا

    "الرئيسية الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • première grande
        
    • Grande Commission I
        
    • élus vice-présidents de la
        
    • premier
        
    En conséquence, le projet en étant au milieu de sa première grande phase d'application, le niveau général de financement reste inchangé. UN 99 - ولذا، فإن المستوى العام للتمويل اللازم لم يتغير، ذلك أن المشروع لا يزال في الوقت الراهن في منتصف مرحلته الرئيسية الأولى.
    Les recommandations du rapport McCormack ont également été examinées, et M. da Rocha Paranhos espère que le Président de la première grande Commission présentera en détail à la Conférence plénière le contenu des discussions consacrées à la question des restes explosifs de guerre. UN ونوقشت أيضاً التوصيات الجديدة الواردة في تقرير ماك كورماك، وأعرب السيد دا روشا عن أمله في أن يقدم رئيس اللجنة الرئيسية الأولى إلى الجلسة العامة للمؤتمر معلومات تفصيلية عن فحوى المناقشات التي دارت حول مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Cela étant, on peut dire que ce que nous avons réalisé aujourd'hui est la première grande étape sur la voie de nouvelles considérations de procédure, car il nous semble que la restructuration du Secrétariat dans le domaine du désarmement exigera une participation intergouvernementale globale. UN ومع وضع تلك الخلفية في الاعتبار، يمكن القول إن العمل الذي أنجزناه الآن يمثل الخطوة الرئيسية الأولى نحو المزيد من الاعتبارات الإجرائية، إذ أننا ندرك أن إعادة هيكلة الأمانة العامة في ميدان نزع السلاح ستتطلب مشاركة حكومية دولية شاملة.
    La Colombie a encore présidé la Grande Commission I de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وترأست كولومبيا أيضاً اللجنة الرئيسية الأولى للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2002.
    Ordre du jour provisoire de la Grande Commission I de la quatrième Conférence d'examen UN جدول الأعمال المؤقت اللجنة الرئيسية الأولى للمؤتمر الاستعراضي الرابع
    M. Lew Qwang-chul (République de Corée), M. Taiana (Argentine), M. Melo (Albanie), M. Paulsen (Norvège), Mme Panckhurst (Nouvelle-Zélande) et M. Piperkov sont élus vice-présidents de la Grande Commission I, de la Grande Commission II, de la Grande Commission III, du Comité de rédaction et de la Commission de vérification des pouvoirs, respectivement. UN 45 - وجرى انتخاب السيدة ليوكوانغ - تشول (جمهورية كوريا)، والسيد تايانا (الأرجنتين)، والسيد ميلو (ألبانيا)، والسيد بولسين سين (النرويج)، والسيدة بانشوكهيرست (نيوزيلندا)، والسيد بيبركوف (بلغاريا) نوابا لرؤساء اللجان الرئيسية الأولى والثانية والثالثة، ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض، على التوالي.
    La Grande Commission I est chargée d'évaluer dans quelle mesure les obligations énoncées aux articles premier, II et VI sont satisfaites. UN واللجنة الرئيسية اﻷولى مكلفة بمهمة تقييم مدى الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المواد اﻷولى والثانية والرابعة.
    Depuis la première grande explosion de violence en juin 1999, il y a eu selon les estimations plus de 60 000 morts et un nombre incalculable de personnes mutilées, dont certaines très gravement. UN ومنذ اندلاع موجة العنف الرئيسية الأولى في حزيران/يونيه 1999، قدِّر عدد الوفيات بما يربو على 000 600 شخص، فضلا عن أعداد لا تحصى ممَّن شوهوا وقطعت أوصالهم بشكل فظيع.
    La création de l'Union internationale de secours en 1927 sous les auspices de la Société des Nations a été la première grande tentative qui ait été faite au XXe siècle pour mettre en place un cadre juridique et institutionnel pour la fourniture de secours internationaux en cas de catastrophe. UN وكان إنشاء الاتحاد الدولي للإغاثة في عام 1927()، برعاية عصبة الأمم، المحاولة الرئيسية الأولى في القرن العشرين لوضع إطار قانوني ومؤسسي لتوفير الإغاثة الدولية في حالات الكوارث.
    La première grande fonction desservie par le TIC, la prestation de services de bureau, visant l'ordre et la rapidité dans les tâches de routine, peut y accroître nettement la productivité. UN 31 - والوظيفة الرئيسية الأولى لتطبيق تكنولوجيا المعلومات، وهي تقديم الخدمات المكتبية الرامية إلى تعميم النظام والتوقيت المناسب في الأعمال الروتينية، يمكن أن تؤدي إلى تحسن كبير في إنتاجية العمل المكتبي.
    4. M. Borisovas (Président de la première grande Commission) dit que la première grande Commission a achevé ses travaux concernant un programme de parrainage dans le contexte de la Convention, et qu'un projet de décision (CCW/CONF.III/7/Add.8), ainsi que des propositions de modification, ont été transmis au Comité de rédaction. UN 4- السيد بوريسوفاس (رئيس اللجنة الرئيسية الأولى) قال إن اللجنة الرئيسية الأولى قد أنهت أعمالها فيما يتعلق ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية وقد أحيل إلى لجنة الصياغة مشروع مقرر (CCW/CONF.III/7/Add.8) مع التعديلات المقترحة.
    9. Cette session du Groupe de travail était la première grande réunion de la CNUCED à se tenir sous l'autorité du nouveau Secrétaire général, et elle serait l'occasion d'affiner les relations et les synergies entre la CNUCED et l'OMC, en particulier sur des aspects essentiels de l'assistance de la CNUCED tels que les liens entre recherche, activités de formation, conseils directifs et activités sur le terrain. UN 9- وقال إن دورة الفرقة العاملة تمثل المناسبة الرئيسية الأولى في الأونكتاد التي تقام تحت إشراف الأمين العام الجديد، وإن من شأنها أن تتيح فرصة لتحديد العلاقة وأوجه التآزر تحديداً دقيقاً بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ولا سيما بشأن الجوانب الرئيسية للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد، مثل الصلات بين البحث والأنشطة التدريبية والمشورة في مجال السياسة العامة والعمليات الميدانية.
    Le Réseau régional a également lancé sa première grande campagne de sensibilisation, < < Leave no Child Out > > (N'oublier aucun enfant), pendant son assemblée générale, en juin 2003, centrée sur les enfants confrontés à l'exclusion sociale en raison de la pauvreté, de handicaps, de déplacements, de leur sexe et de discrimination ethnique, de même que du fait de la stigmatisation résultant du placement en institution et du VIH/sida. UN كما أطلقت الشبكة الإقليمية من أجل الطفل حملتها الرئيسية الأولى في مجال الدعوة - لا لاستبعاد أي طفل - خلال جمعيتها العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2003 التي ركزت على الأطفال الذين يواجهون النبذ الاجتماعي بسبب الفقر والإعاقة والتشرد والتمييز المتصل بنوع الجنس والأصل العرقي وكذلك الوصم الناجم عن إيداعهم في المؤسسات وإصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La délégation chinoise souhaite que les éléments suivants soient inclus dans le rapport de la Grande Commission I et dans le document final de la Conférence des Parties : UN يطلب الوفد الصيني أن تُدرَج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي:
    Report of Main Committee I: Chairman's draft on substantive elements (Rapport de la Grande Commission I : projet du Président sur les éléments de fond) (en anglais seulement) UN تقرير اللجنة الرئيسية الأولى: مشروع مقدم من الرئيس بشأن العناصر الموضوعية
    Report of Main Committee I: revised Chairman's draft on substantive elements (Rapport de la Grande Commission I : projet révisé du Président sur les éléments de fond) (en anglais seulement) UN تقرير اللجنة الرئيسية الأولى: مشروع منقح مقدم من الرئيس بشأن العناصر الموضوعية
    M. Lew Qwang-chul (République de Corée), M. Taiana (Argentine), M. Melo (Albanie), M. Paulsen (Norvège), Mme Panckhurst (Nouvelle-Zélande) et M. Piperkov sont élus vice-présidents de la Grande Commission I, de la Grande Commission II, de la Grande Commission III, du Comité de rédaction et de la Commission de vérification des pouvoirs, respectivement. UN 45 - وجرى انتخاب السيدة ليوكوانغ - تشول (جمهورية كوريا)، والسيد تايانا (الأرجنتين)، والسيد ميلو (ألبانيا)، والسيد بولسين سين (النرويج)، والسيدة بانشوكهيرست (نيوزيلندا)، والسيد بيبركوف (بلغاريا) نوابا لرؤساء اللجان الرئيسية الأولى والثانية والثالثة، ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض، على التوالي.
    Le choix de Bonn comme siège du secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a été le premier pas décisif en ce sens. UN وكان اختيار بون موقعا لمقر الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ هو الخطوة الرئيسية اﻷولى في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد