ويكيبيديا

    "الرئيس المقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PrésidentRapporteur
        
    • le Président-Rapporteur
        
    • du PrésidentRapporteur
        
    • Président-Rapporteur du
        
    Il a exhorté le PrésidentRapporteur à prendre l'initiative de proposer un libellé consensuel. UN وناشد الرئيس المقرر أن يبادر باقتراح صيغة توفيقية.
    le PrésidentRapporteur a prié le représentant de la Finlande de tenir des consultations et de présenter un texte consensuel qui permettrait de répondre convenablement à cette préoccupation. UN وطلب الرئيس المقرر من ممثل فنلندا إجراء مشاورات وتقديم صيغة تتوافق عليها الآراء يمكن أن تعالج هذا الشاغل بصورة ملائمة.
    le PrésidentRapporteur a indiqué que cette proposition serait, elle aussi, incorporée au rapport. UN وقال الرئيس المقرر إن هذا المقترح سيدرج أيضاً في التقرير.
    Il a aussi prié le Président-Rapporteur du Groupe de travail d'élaborer, avec le concours du HCDH, deux notes de synthèse, sur les informations reçues des gouvernements et sur les contributions des autres parties prenantes, respectivement. UN وطلب أيضا من الرئيس المقرر أن يعد، بمساعدة المفوضيـة السامية لحقوق الإنسان، مجموعتين من الوثائق: تضم الأولى التقارير الواردة من الحكومات، وتضم الثانية مساهمات أصحاب المصلحة الآخرين على التوالي.
    le Président-Rapporteur a invité tous les États à ratifier la Convention et à reconnaître la compétence du Comité au titre des articles 31 et 32. UN ودعا الرئيس المقرر جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية وقبول اختصاص لجنتها بموجب المادتين 31 و 32.
    C. Observations sur la version révisée des Principes et directives datés du 23 octobre 2003 et sur la proposition du PrésidentRapporteur et des experts indépendants 64 − 73 13 UN جيم- ملاحظات على الصيغة المنقحة من المبادئ والخطوط التوجيهية المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وعلى المقترح المقدم من الرئيس/المقرر والخبيرين المستقلين 64-73 13
    Dans le manuel figurera le texte de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques ainsi que le commentaire sur ladite Déclaration rédigé par le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur les minorités. UN ومن المتوقع أن يشتمل الدليل على أمور منها نص الإعلان المتعلق بالأقليات القومية أو الإثنية أو الدينية والأقليات اللغوية فضلاً عن التعليق على الإعلان الذي أعده الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالأقليات.
    51. le PrésidentRapporteur a soumis au groupe de travail pour examen un document sur l'article 7 du projet de déclaration qui avait été élaboré par certaines délégations gouvernementales à sa demande. UN 51- قدم الرئيس - المقرر إلى الفريق العامل وثيقة للمناقشة بشأن المادة 7 من مشروع الإعلان، وهي وثيقة وضعها عدد من وفود الحكومات بطلب من الرئيس المقرر.
    le PrésidentRapporteur a fait une déclaration finale et clôturé le séminaire. UN وأدلى الرئيس/المقرر ببيان ختامي واختتم الحلقة الدراسية.
    Quelques délégations gouvernementales et autochtones ont exprimé le souhait d'étudier la proposition. le PrésidentRapporteur a donc demandé à la délégation française de procéder à des consultations informelles en vue de parvenir à un libellé convenu de nature à répondre à cette préoccupation. UN وأعربت بعض الوفود الحكومية ووفود الشعوب الأصلية عن رغبتها في دراسة هذا المقترح، وبالتالي، طلب الرئيس المقرر من ممثل فرنسا إجراء مشاورات غير رسمية من أجل التوصل إلى صيغة متفق عليها يمكن أن تعالج هذا الشاغل.
    le PrésidentRapporteur a demandé à la délégation néozélandaise et à celle du RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de tenir des consultations informelles en vue de trouver sur la base de cette proposition un libellé acceptable pour tous. UN وطلب الرئيس المقرر من وفدي نيوزيلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى صيغة بتوافق الآراء بشأن هذا الموضوع، على أساس هذا المقترح.
    64. le PrésidentRapporteur a indiqué que les débats sur l'article 14 se poursuivraient au cours de la deuxième semaine de la session. UN 64- وقال الرئيس المقرر إن مناقشة هذه المادة ستُستكمل خلال الأسبوع الثاني من الدورة.
    Celuici faisant également partie du groupe d'articles à l'étude, le PrésidentRapporteur a proposé de suspendre l'examen de l'article 4 et de passer immédiatement à celui de l'article 33. UN ونظراً إلى أن المادة 33 تمثل أيضاً جزءاً من المجموعة قيد المناقشة، فقد اقترح الرئيس المقرر تعليق النظر في المادة 4 والانتقال مباشرة إلى مناقشة المادة 33.
    122. À la suite de consultations, le PrésidentRapporteur a ajourné le débat sur les articles 25 à 28 et 30. UN 122- وفي أعقاب مشاورات، أجّل الرئيس المقرر المناقشة بشأن المواد 25-28 و30.
    le Président-Rapporteur souhaite souligner que le Protocole est facultatif et que son objectif n'est pas de créer de nouveaux droits substantiels, qui sont définis dans la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs existants. UN ويرغب الرئيس المقرر في التأكيد على الطبيعة الاختيارية للبروتوكول الاختياري فضلا عن كونه لا يهدف إلى إنشاء أية حقوق جوهرية جديدة؛ فهذه الحقوق منصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الموضوعيين.
    le Président-Rapporteur a noté l'absence de consensus pour l'adoption d'articles au cours de la neuvième session du groupe de travail encore qu'un dialogue franc et constructif se soit instauré et que les problèmes concernant les 26 articles examinés soient désormais clairement repérés, ce qui devrait faciliter les futures discussions. UN ولاحظ الرئيس المقرر أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء لاعتماد هذه المواد أثناء الدورة التاسعة للفريق العامل، ومع ذلك أجرى حوار صريح وبناء وتم تحديد المشاكل المتعلقة بالمواد الست والعشرين التي تمت مناقشتها، تحديداً واضحاً، الأمر الذي من شأنه تيسير المناقشة في المستقبل.
    20. le Président-Rapporteur a rappelé la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme dans laquelle la Commission avait décidé que le mandat du groupe de travail était d'élaborer un projet de déclaration. UN 20- وأشار الرئيس المقرر إلى قرار اللجنة 1995/32 الذي يحدد أن ولاية الفريق العامل هي صياغة مشروع لإعلان.
    le Président-Rapporteur a demandé au représentant du Brésil ainsi qu'au représentant de l'Indian Law Resource Center de tenir des consultations et de présenter un texte de consensus. UN وطلب الرئيس المقرر من ممثل البرازيل بالإضافة إلى ممثل لمركز موارد القانون الهندي، أن يعقدا مشاورات ويقدما صيغة تتوافق عليها الآراء ويمكن دراستها.
    30. Le 29 mai 2009, le Président-Rapporteur du Groupe de travail a adressé un appel conjoint urgent à l'Iran au sujet de l'ayatollah Sayed Hossein Kazemeyni Boroujerdi. UN 30- وفي 29 أيار/مايو 2009، وجَّه الرئيس المقرر للفريق العامل نداءً عاجلاً إلى إيران بشأن آية الله السيد محمد حسين كاظميني بروجردي.
    II. RECOMMANDATIONS du PrésidentRapporteur CONCERNANT LE SUIVI DE LA DEUXIÈME RÉUNION DE CONSULTATION 74 14 UN ثانياً - توصيات الرئيس/المقرر بخصوص متابعة الاجتماع الاستشاري الثاني 74 14

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد