ويكيبيديا

    "الرئيس بيير نكورونزيزا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président Pierre Nkurunziza
        
    • du Président Pierre Nkurunziza
        
    Dans une lettre du 11 mai 2009, le Président Pierre Nkurunziza a demandé à l'ONU d'appuyer le processus électoral. UN 7 - وطلب الرئيس بيير نكورونزيزا من الأمم المتحدة، في رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو، تقديم الدعم للعملية الانتخابية.
    Au Burundi, elle a discuté avec le Président Pierre Nkurunziza des enseignements tirés de la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité dans son pays, ainsi que de divers problèmes ayant trait à l'Accord-cadre. UN وفي بوروندي، ناقشت مع الرئيس بيير نكورونزيزا تجربة بوروندي في مجال إصلاح القطاع الأمني، وطائفة من القضايا المتصلة بالإطار.
    le Président Pierre Nkurunziza a signé l'adoption du Code pénal en tant que loi le 22 avril 2009. UN ووقع الرئيس بيير نكورونزيزا على قانون العقوبات الجديد في 22 نيسان/أبريل 2009.
    La détermination et l'engagement du Président Pierre Nkurunziza et les succès obtenus dans ce domaine par le Burundi ont été salués tant par les Burundais que par la communauté internationale. UN وقد رحب أبناء بوروندي والمجتمع الدولي بتصميم والتزام الرئيس بيير نكورونزيزا وبالنجاح الذي حققته بوروندي في هذا المجال.
    Par ailleurs, le Gouvernement du Président Pierre Nkurunziza a commencé à définir ses tâches prioritaires. UN وعلاوة على ذلك، شرعت حكومة الرئيس بيير نكورونزيزا في تحديد مهامها ذات الأولوية.
    Le 17 mars, le Président Pierre Nkurunziza a nommé les nouveaux ministres titulaires des portefeuilles de la bonne gouvernance ainsi que de l'intérieur et de la sécurité publique. UN 3 - وفي 17 آذار/مارس، عين الرئيس بيير نكورونزيزا وزيرين جديدين لحقيبتيّ الحكم الرشيد، والداخلية والأمن العام.
    Le 27 novembre, le Président Pierre Nkurunziza a promulgué une loi offrant l'immunité provisoire aux membres des FNL. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر الرئيس بيير نكورونزيزا قانونا ُتمنح بموجبه حصانة مؤقتة إلى أفراد قوات التحرير الوطنية.
    Le 26 août 2011, lors de la célébration du premier anniversaire de son deuxième mandat, le Président Pierre Nkurunziza a souligné que le Gouvernement engagerait le dialogue, mais non pas avec un groupe exclusif d'hommes politiques, et il a invité tous les partis à se préparer pour les élections de 2015. UN وفي 26 آب/أغسطس 2011، خلال أنشطة نُظمت للاحتفال بالسنة الثانية على تولي الرئيس بيير نكورونزيزا منصبه، أكد الرئيس أن الحكومة ستشرع في حوار إلا أن ذلك الحوار لن يقتصر على مجموعة بعينها من السياسيين، وأهاب بجميع الأحزاب السياسية التحضير لانتخابات عام 2015.
    Le 29 avril 2006, le Président Pierre Nkurunziza a publié un décret portant création d'une commission technique de désarmement des civils, chargée de procéder au désarmement de la population civile. UN وأصدر الرئيس بيير نكورونزيزا في 29 نيسان/أبريل 2006 مرسوما تشكلت بمقتضاه اللجنة الفنية لنزع سلاح المدنيين التي كلفت بتنفيذ عملية نزع سلاح المدنيين.
    le Président Pierre Nkurunziza et mon Représentant exécutif ont officiellement inauguré le Bureau lors d'une cérémonie qui s'est déroulée le 20 février. UN وفي احتفال أُقيم في 20 شباط/فبراير، افتتح الرئيس بيير نكورونزيزا وممثلي التنفيذي لبوروندي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي رسميا.
    Par la suite, le 29 avril, le Président Pierre Nkurunziza a publié un décret portant création d'une commission technique de désarmement des civils, chargée de procéder au désarmement de la population civile et de lutter contre la prolifération des armes légères. UN وأصدر الرئيس بيير نكورونزيزا في وقت لاحق، أي في 29 نيسان/أبريل، مرسوما بإنشاء لجنة فنية لنزع سلاح المدنيين مكلفة بتنفيذ نزع سلاح المدنيين ومعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pour accélérer le processus d'examen et d'adoption de lois importantes, le Président Pierre Nkurunziza a convoqué une session extraordinaire du Parlement en janvier, au cours de laquelle quatre projets de loi portant sur le statut de la Force de défense nationale et du personnel de la Police nationale burundaise, les services de renseignement et la lutte contre la corruption ont été adoptés. UN وللإسراع بعملية إصدار التشريعات الرئيسية، دعا الرئيس بيير نكورونزيزا إلى عقد دورة برلمانية غير عادية في كانون الثاني/يناير جرى خلالها اعتماد أربعة مشاريع قوانين بشأن مركز الأفراد في قوة الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية البوروندية وكذلك هيئة المخابرات علاوة على مشروع قانون لمكافحة الفساد.
    Le 27 juin, le Président Pierre Nkurunziza, répondant aux nombreux appels au dialogue des partis d'opposition, a invité ceux-ci à lui présenter dans les 24 heures des candidats aux portefeuilles d'un nouveau cabinet. UN 5 - وفي 27 حزيران/يونيه، ورداً على النداءات المتكررة التي أطلقتها أحزاب المعارضة ودعت فيها إلى الحوار، دعا الرئيس بيير نكورونزيزا الأحزاب السياسية إلى تقديم ترشيحاتها في غضون 24 ساعة لإعادة تشكيل الوزارة.
    Dans le prolongement de ma lettre du 9 juin 2009, j'ai l'honneur, par la présente, d'informer le Conseil de sécurité des conclusions et recommandations de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections qui a été envoyée en République du Burundi suite à la demande d'assistance électorale formulée par le Président Pierre Nkurunziza pour les élections qui doivent avoir lieu en 2010. UN عطفا على رسالتي المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2009، يشرفني أن أُعلم بهذه الرسالة، مجلس الأمن، بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أرسلت إلى بوروندي إثر طلب للمساعدة الانتخابية تقدم به الرئيس بيير نكورونزيزا بشأن الانتخابات التي ستعقد في عام 2010.
    Ces deux besoins du Burundi selon ce que le Président m'a dit lorsqu'il était ici (N.B. : S. E. le Président Pierre Nkurunziza a honoré de sa présence la cérémonie de célébration du quarante-troisième anniversaire de l'Ouganda le 9 octobre 2005). UN هاتان الضرورتان هما ما تحتاجه بوروندي حسبما قاله لي رئيسها خلال زيارته لنا (ملحوظة: حضر فخامة الرئيس بيير نكورونزيزا احتفالات أوغندا بالذكرى السنوية الثالثة والأربعين لاستقلالها التي نظمت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2005).
    De même, au Burundi, la transition démocratique vient de s'achever avec l'élection récente du Président Pierre Nkurunziza. UN وبشكل مماثل في بوروندي، تم استكمال الانتقال الديمقراطي بانتخاب الرئيس بيير نكورونزيزا مؤخرا.
    Toutefois, en raison du processus électoral en cours au Burundi, qui a débouché sur la prise de fonctions du Président Pierre Nkurunziza le 26 août, les négociations avec l'ONU n'ont pu se tenir. UN إلا أن العملية الانتخابية الجارية في بوروندي والتي توجت بتنصيب الرئيس بيير نكورونزيزا في 26 آب/أغسطس حالت دون إجراء المفاوضات مع الأمم المتحدة.
    La deuxième supposée se terminer le 31 octobre 2004 a connu une prolongation de 10 mois et a pris fin le 26 août 2005 avec l'investiture du Président Pierre Nkurunziza. UN أما الفترة الثانية، التي كان من المفترض لها أن تنتهي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، فقد تعرّضت للتمديد لمدة عشرة أشهر، وقد انتهت بالفعل في 26 آب/أغسطس 2005 مع تنصيب الرئيس بيير نكورونزيزا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد