ويكيبيديا

    "الرئيس شيراك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président Chirac
        
    • du Président Chirac
        
    • le Président Jacques Chirac
        
    Ces derniers temps, il semble y avoir, comme l'a dit le Président Chirac, une conspiration du silence. UN ويبدو أن هناك مؤامرة من الصمت في الآونة الأخيرة، على حد قول الرئيس شيراك.
    Le 31 janvier, le Président Kabila s'est rendu à Paris où il a rencontré le Président Chirac. UN 9 - وفي 31 كانون الثاني/يناير زار الرئيس كابيلا باريس حيث التقى مع الرئيس شيراك.
    Si vous croyez que le Président Chirac et vous allez gouverner le Liban, vous vous trompez. UN فإذا فكرت في أن الرئيس شيراك وأنت ستديرون لبنان، فأنتما مخطئان.
    Elle était placée sous le patronage du Président Chirac, qui a prononcé un discours. UN وقد قام برعاية الاحتفال الرئيس شيراك الذي ألقى كلمة فيه.
    Lors de son déplacement à Nouméa en 2003, le Président Jacques Chirac a promis de régler la question de l'inscription sur les listes électorales avant la fin de son mandat15. UN وقد وعد الرئيس شيراك أثناء زيارته لنيوميا في عام 2003 بحل مسألة تسجيل الناخبين قبل نهاية مدة ولايته(15).
    Nous nous félicitons de l'annonce faite lundi dernier par le Président Chirac que la France ne réaliserait désormais plus aucun essai nucléaire. UN ونرحب بإعلان الرئيس شيراك يوم الاثنين الماضي وقف فرنسا لجميع التجارب النووية.
    Les chefs de gouvernement ont pris note que le Président Chirac s'est engagé au nom de la France à signer un tel traité. UN وقد لاحظ رؤساء الحكومات في المحفل التزام الرئيس شيراك بتوقيع فرنسا على هذه المعاهدة؛ وسيطالبون فرنسا بالوفاء بالتزامها.
    Je prends note des informations selon lesquelles le Président Chirac a donné à entendre que les essais à Mururoa pourraient être moins nombreux que prévu au départ. UN وأنا أحيط علما باﻷنباء التي تفيد بأن الرئيس شيراك قد لمﱠح إلى أن عدد التجارب في موروروا قد يكون أقل مما أعلن عنه أصلا.
    Même en France métropolitaine, les citoyens français sont de plus en plus nombreux à s'opposer à la politique menée par le Président Chirac. UN وحتى في فرنسا المتروبولية توجد بالفعل معارضة متنامية من جانب المواطنين الفرنسيين لسياسة الرئيس شيراك.
    le Président Chirac a donné à entendre, ai-je appris, que la Nouvelle-Zélande avait été informée à l'avance de l'annonce de la reprise des essais nucléaires français. UN ● كما أفهم أن الرئيس شيراك أشار إلى أن نيوزيلندا كانت قد أخبِرت مسبقا بإعلانه أن فرنسا على وشك استئناف التجارب النووية.
    Les chefs de gouvernement ont noté que le Président Chirac s'était engagé à faire signer ce traité par la France. UN وقد لاحظ رؤساء الحكومة التزام الرئيس شيراك بتوقيع فرنسا مثل هذه المعاهدة.
    Les chefs de gouvernement ont noté que le Président Chirac s'était engagé à ce que la France signe ce traité. UN وقد أحاط رؤساء الحكومات علما بالتزام الرئيس شيراك بأن توقع فرنسا هذه الاتفاقية.
    Nous avons noté l'engagement ferme pris par le Président Chirac de signer, sans conditions, le traité d'interdiction complète des essais à l'automne de 1996. UN وقد أحطنا علماً بتعهد الرئيس شيراك بأن يوقع دون شرط معاهدة الحظر الشامل للتجارب في خريف عام ٦٩٩١.
    Monsieur le Président, je voulais prendre la parole ce matin pour exprimer la réaction de mon gouvernement à l'annonce par le Président Chirac de la reprise par la France de ses essais nucléaires. UN لقد طلبت الكلمة صباح اليوم ﻷعرب عن رد فعل حكومتي ﻹعلان الرئيس شيراك استئناف فرنسا لتجاربها النووية.
    C'est pour cela que le Président Chirac et le Président Moubarak ont proposé de réunir, à ce moment-là, une «conférence des pays décidés à sauver la paix». UN وهــذا ما دعا الرئيس شيراك والرئيس مبارك إلى اقتراح عقد مؤتمــر - في تلك الحالة - للبلدان التي عقدت عزمها على إنقــاذ الســلام.
    Déplorant l'annonce récente faite par le Président Chirac selon laquelle la France entend reprendre des essais nucléaires dans le Pacifique Sud, levant ainsi le moratoire observé depuis 1992; UN إذ يسيئه ما أعلنه الرئيس شيراك مؤخرا من اعتزام فرنسا استئناف تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادي، منهيا بذلك الوقف الاختياري المتقيد به منذ عام ٢٩٩١؛
    S'agissant de la tâche cruciale que doit mener à bien la Conférence du désarmement, l'Australie se félicite de l'engagement pris par le Président Chirac d'oeuvrer à la conclusion en 1996 d'un traité d'interdiction véritablement complète des essais (option zéro). UN وإذ أنتقل إلى التعرض للمهمة اﻷساسية التي سيتناولها مؤتمر نزع السلاح، أشير إلى أن استراليا ترحب بالتزام الرئيس شيراك بالعمل من أجل التوصل هذا العام إلى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكون شاملة حقاً أي تصل إلى قوة التفجير صفراً.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'engagement pris ici hier par le Président Chirac, à savoir que la France signerait les Protocoles du Traité de Rarotonga l'année prochaine. UN ويسعدنا في هذا الصدد أن نحيط علما بالتزام الرئيس شيراك من فوق هذه المنصة أمس بأن فرنسا ستوقع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا في العام القادم.
    Dans une déclaration faite aujourd'hui, M. Tabai a noté que l'opposition véhémente de la région et du monde aux essais français avait été exprimée à plusieurs reprises et très clairement, dans les termes les plus vifs, depuis l'annonce du Président Chirac. UN وفي بيان صدر اليوم، ذكر السيد تاباي أن معارضة المنطقة والعالم الشديدة للتجارب الفرنسية المحتملة قد اتضحت مرارا بجلاء، وبأقوى صيغ ممكنة، منذ إعلان الرئيس شيراك.
    A cet égard, nous prenons note du ferme engagement du Président Chirac de signer un CTBT interdisant tous les essais nucléaires, de quelque niveau que ce soit, au plus tard à l'automne de 1996. UN ونُنَوﱢه في هذا الشأن بالالتزام القوي الذي عقده الرئيس شيراك بتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تحظر التجارب النووية كافة، اياً كان مستواها، في موعد أقصاه خريف عام ٦٩٩١.
    A cet égard, nous prenons acte de l'engagement ferme du Président Chirac de signer un traité interdisant tous les essais nucléaires, quelle que soit leur puissance, au plus tard à l'automne 1996. " UN ونُنَوﱢه في هذا الشأن بالالتزام القوي الذي عقده الرئيس شيراك بتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تحظر التجارب النووية كافة، أياً كان مستواها، في موعد أقصاه خريف عام ٦٩٩١.
    le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée en 2007 au plus tard4. UN وفي غضون ذلك، وعد الرئيس شيراك بتسوية هذه المسألة قبل عام 2007(4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد