le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget programme. | UN | 8 - الرئيس: قال إنه لا يترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
33. le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter la modification proposée. | UN | 33- الرئيس: قال إنه سوف يعتبر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح. |
le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé sur le projet d'amendement publié sous la cote A/C.3/67/L.67. | UN | 24 - الرئيس: قال إنه تم تلقي طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.67. |
12. le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite accepter cette désignation et modifier le paragraphe en conséquence. | UN | 12- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول الترشيح وفي تعديل الفقرة بناءً على ذلك. |
le Président croit comprendre que la solution proposée est jugée acceptable. | UN | 50 - الرئيس: قال إنه يعتبر الحل المقترح مقبولاً. |
8. le PRÉSIDENT indique qu'il convient d'ajouter le chiffre 3 au paragraphe 16, la réunion ayant tenu trois séances plénières. | UN | 8- الرئيس: قال إنه ينبغي إضافة الرقم 3 في الفقرة 16، حيث إن الاجتماع قد عقد ثلاث جلسات عامة. |
3. le PRESIDENT croit comprendre que la Sixième Commission souhaite approuver le projet de résolution A/C.6/52/L.9 et Corr.1 sans le mettre aux voix. | UN | ٣ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/52/L.9 و Corr.1. |
49. le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter les modifications proposées. | UN | 49- الرئيس: قال إنه سوف يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديلات المقترحة. |
le Président dit que le scrutin s'avère néanmoins nécessaire en vue de déterminer la position de la Commission à propos de l'amendement proposé. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه لا بد على أي حال من إجراء تصويت على التعديل المقترح من أجل تحديد موقف اللجنة منه. |
le Président dit que s'il n'y a pas d'objection il considérera que la Commission a achevé son débat général sur le point 113. | UN | 100 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة انتهت من النظر في البند 113 من جدول الأعمال. |
le Président dit que le droit de substitution ne doit pas nécessairement être prévu dans le contrat de concession. | UN | 20- الرئيس: قال إنه ليست هناك بالضرورة حاجة إلى إدراج حقوق الممارسة في عقد الامتياز. |
37. le Président dit que le Groupe de travail, malgré un long débat sur cette question, n'est pas parvenu à un accord. | UN | 37- الرئيس: قال إنه على الرغم من أن الفريق العامل قد ناقش المسألة باستفاضة، فلم يتم التوصل إلى اتفاق. |
le Président dit que qu'il a été convenu en séance plénière que certaines questions seront abordées par plus d'un organe de la Conférence. | UN | 42 - الرئيس: قال إنه تم الاتفاق أثناء الجلسة العامة على معالجة بعض المواضيع داخل أكثر من هيئة واحدة من هيئات المؤتمر. |
le Président dit qu'au stade du processus arbitral auquel s'applique le projet d'article 4, aucun tribunal arbitral n'aura encore été constitué. | UN | 9 - الرئيس: قال إنه في مرحلة عملية التحكيم التي ينطبق عليها مشروع المادة 4 لن يكون قد تم بعد تشكيل هيئة التحكيم. |
65. le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite supprimer la première phrase du paragraphe. | UN | 65- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الأولى من العبارة. |
le Président dit qu'il a reçu une demande d'audition d'un membre du Gouvernement des îles Vierges américaines. | UN | 27 - الرئيس: قال إنه تلقى طلبا من أحد أعضاء حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة للإدلاء ببيان. |
le Président dit qu'il donnera suite à ces demandes. | UN | 59 - الرئيس: قال إنه سيقوم بمتابعة هذه الطلبات. |
41. le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter cette proposition. | UN | 41 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض على ذلك المقترح سيعتبر أن اللجنة تود اعتماده. |
57. le Président croit comprendre que le Comité souhaite remplacer, dans la dernière phrase, le mot < < restriction > > par < < limitation > > . | UN | 57- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الاستعاضة عن كلمة " قيد " ﺑ " تحديد " في الجملة الأخيرة. |
71. le PRÉSIDENT indique qu'il a pris note des observations formulées par la délégation égyptienne. | UN | ٧١ - الرئيس: قال إنه أحاط علما بملاحظات وفد مصر. |
6. le PRESIDENT croit comprendre que la Sixième Commission souhaite approuver le projet de résolution A/C.6/52/L.14 sans le mettre aux voix. | UN | ٦ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.6/52/L.14. |
59. le PRÉSIDENT indique que le règlement exige alors que l'on procède à un scrutin. | UN | ٥٩ - الرئيس: قال إنه وفقا للنظام الداخلي، ينبغي إجراء تصويت. |
le PRÉSIDENT signale que le projet de résolution est sans incidence sur le budget-programme. | UN | 12 - الرئيس: قال إنه ليست هناك آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |