ويكيبيديا

    "الرئيس ميلوسيفيتش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président Milosevic
        
    • au Président Milosevic
        
    • du Président Milosevic
        
    le Président Milosevic a répondu que ces allégations faisaient l'objet d'une enquête, dont les résultats seraient communiqués à la mission. UN ورد الرئيس ميلوسيفيتش بأنه يجري التحقيق في هذه الادعاءات وأن البعثة ستُبلغ بنتائجه.
    le Président Milosevic a déclaré qu'il examinerait la question. UN وقال الرئيس ميلوسيفيتش إنه سينظر في المسألة.
    le Président Milosevic a indiqué qu'il souhaitait trouver une solution au problème. UN وأشار الرئيس ميلوسيفيتش الى استعداده ﻹيجاد حل للمشكلة.
    le Président Milosevic doit respecter sa déclaration unilatérale, qui est un élément constitutif de son accord global avec M. Holbrooke. UN وعلى الرئيس ميلوسيفيتش أن يلتزم ببيانه الصادر من طرف واحد والذي يشكل مكونا أساسيا في اتفاقه مع السفير هولروك.
    À Belgrade, elle a rencontré le Président Milosevic et d'autres personnalités. UN وفي بلغراد، اجتمعت المفوضة السامية مع الرئيس ميلوسيفيتش وغيره من كبار المسؤولين.
    Un certain nombre de ses interlocuteurs lui avaient posé des questions sur une possibilité d'amnistie et elle a rappelé des échanges qu'elle avait eus précédemment à ce sujet avec le Président Milosevic et ses collaborateurs. UN وقد سألها عدد ممن قابلتهم عن إمكانية صدور عفو عام، وهي تتذكر أنها أثارت هذا الموضوع مع الرئيس ميلوسيفيتش ومع السلطات.
    Si le Président Milosevic prend ces dispositions, nous réexaminerons immédiatement les mesures que nous venons d'adopter. UN فإذا اتخذ الرئيس ميلوسيفيتش هذه الخطوات فإننا سنعيد النظر فورا في التدابير التي اتخذناها.
    Le Gouvernement serbe a approuvé l'accord conclu par le Président Milosevic UN تأييد الحكومة الصربية للاتفاق الذي توصل اليه الرئيس ميلوسيفيتش
    Cet accord était le résultat des contacts que les Coprésidents avaient eus auparavant avec le Président Milosevic et le Président Tudjman et qui avaient été suivis de discussions à Zagreb et à Erdut. UN وجاء الاتفاق في أعقاب اتصالات كان قد أجراها الرئيسان المشاركان في وقت سابق مع الرئيس ميلوسيفيتش والرئيس تودجمان، تلاها إجراء مباحثات في زغرب وايردوت.
    le Président Milosevic a réaffirmé que la politique du Gouvernement consistait à fermer la frontière avec les Serbes de Bosnie, sauf pour les denrées alimentaires, les vêtements et les médicaments. UN وأكد الرئيس ميلوسيفيتش من جديد أن سياسة الحكومة هي إغلاق الحدود تماما في وجه الصرب البوسنيين، باستثناء ما يتعلق بمرور اﻷغذية والملابس واﻷدوية.
    22. Le 31 octobre, le Président Milosevic a fait venir le Coordonnateur de la mission pour discuter de la question des vols d'hélicoptère. UN ٢٢ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، استدعى الرئيس ميلوسيفيتش منسق البعثة لمناقشة موضوع تحليقات الطائرات الهليكوبتر.
    Ils ont considéré comme important que le Président Milosevic tire parti de cette réunion pour annoncer des progrès au sujet des mesures susvisées et faire en sorte que Belgrade s'engage à les mettre en oeuvre dans leur intégralité. UN وهم يؤكدون أهمية أن يستفيد الرئيس ميلوسيفيتش من ذلك الاجتماع ﻹعلان إحراز تقدم بشأن الخطوات السالفة الذكر والتزام بلغراد بتنفيذها بالكامل.
    le Président Milosevic a indiqué qu'en deux mois et demi, plusieurs centaines de milliers de Serbes avaient été chassés de zones précédemment protégées par les Nations Unies. UN وقال الرئيس ميلوسيفيتش إنه، خلال فترة الشهرين والنصف اﻷخيرة فقط، طرد مئات اﻷلوف من الصرب من المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرة اﻷمم المتحدة.
    La Rapporteuse spéciale a maintes fois abordé la question avec le Gouvernement fédéral et avec le Gouvernement serbe, notamment avec le Président Milosevic. UN وأثارت المقررة الخاصة في العديد من المناسبات مسألة حالة المشردين في بريبوي مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والحكومة الصربية، بما في ذلك الرئيس ميلوسيفيتش.
    Dans le cadre de ce processus, les Coprésidents ont organisé une réunion entre le Président Milosevic et le Président Tudjman, qui s'est tenue à Genève le samedi 17 juillet 1993. UN وكجزء من هذه العملية رتب الرئيسان المشاركان لعقد اجتماع في جنيف يوم السبت ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ بين الرئيس ميلوسيفيتش والرئيس تودجمان.
    le Président Milosevic a appuyé les demandes des Coprésidents visant à ce que les limites de cette région passent à l'est de l'Una, et l'on a obtenu quelques concessions, mais la position serbe fondamentale était que ce territoire avait été traditionnellement serbe avant les massacres survenus au cours de la seconde guerre mondiale. UN وأيد الرئيس ميلوسيفيتش طلبات الرئيسين المشاركين بالنسبة لحدود هذه المنطقة بأن تتجه إلى الشرق من نهر أونا، وتم تقديم بعض التنازلات، ولكن الموقف الصربي اﻷساسي تمثل في أن هذه اﻷراضي كانت صربية بصورة تقليدية قبل المذابح التي وقعت خلال الحرب العالمية الثانية.
    Les deux parties continuent à ne pas tenir compte des modalités définies par l'Organisation des Nations Unies au sujet d'un cessez-le-feu et le Président Milosevic ne remplit pas les engagements qu'il a pris en octobre dernier vis-à-vis de l'OTAN de réduire et de redéployer ses forces au Kosovo. UN ويتجاهل الجانبان متطلبات وقف إطلاق النار التي وضعتها اﻷمم المتحدة ويتجاوز الرئيس ميلوسيفيتش التعهدات التي قدمها للمنظمة في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي بتقليص عدد قواته في كوسوفو وإعادة نشرها.
    Permettez-moi de rappeler ici que l'accord conclu le 13 octobre 1998 entre le Président Milosevic et l'Envoyé spécial des États-Unis, M. Richard Holbrooke, à la suite des pressions intenses exercées par la communauté internationale, visait en premier lieu à mettre fin au cycle de violences qui avait poussé la population albanaise du Kosovo au bord de la catastrophe humanitaire. UN وأود أن أشير إلى الاتفاق المبرم في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بين الرئيس ميلوسيفيتش والمبعوث الخاص للولايات المتحدة ريتشارد هولبروك، الذي تم التوصل إليه نتيجة ضغوط قصوى من المجتمع الدولي، والذي يرمي في المقام اﻷول إلى وضع حد لدائرة العنف التي دفعت بالشعب اﻷلباني في كوسوفا إلى شفا كارثة إنسانية.
    L'Union européenne cherche à augmenter sensiblement le nombre de ses observateurs en République fédérale de Yougoslavie/au Kosovo, le Président Milosevic s'étant engagé à Moscou à accepter le renforcement des activités de surveillance internationale. UN ويسعى الاتحاد اﻷوروبي إلى إجراء زيادة هامة في عدد المراقبين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/كوسوفو، تمشيا مع تعهد الرئيس ميلوسيفيتش في موسكو المتعلق بزيادة الرصد الدولي.
    Une nouvelle version de l'accord a été mise au point lors de cette rencontre et les Coprésidents sont allés immédiatement à Belgrade pour en communiquer le texte au Président Milosevic et à M. Mikelić. UN وتمثل ناتج هذا الاجتماع في وضع صيغة جديدة للاتفاق المقترح، وسافر الرئيسان المشاركان فورا بعد ذلك الى بلغراد ومعهما النص المعادة صياغته للتناقش مع الرئيس ميلوسيفيتش والسيد ميكيليتش.
    La position du Président Milosevic reste incontestée. UN وما برح موقف الرئيس ميلوسيفيتش فوق كل جدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد