ويكيبيديا

    "الرئيس والأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président et le Secrétaire général
        
    • du Président et du Secrétaire général
        
    le Président et le Secrétaire général ont été parmi les personnes élues. UN وكان الرئيس والأمين العام من بين المنتخَبين.
    Le pape Benoît XVI est escorté dans la salle de l'Assemblée générale par le Président et le Secrétaire général. UN اصطحب الرئيس والأمين العام البابا بنيديكت السادس عشر إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    À la même séance, le Président et le Secrétaire général adjoint chargé du développement économique (Département des affaires économiques et sociales) ont fait des déclarations. UN 11 - وفي الاجتماع نفسه أيضا، أدلى ببيان كل من الرئيس والأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Par conséquent, nous allons appuyer les efforts du Président et du Secrétaire général visant à renforcer davantage l'Organisation afin que nous soyons mieux à même de faire face aux défis de notre époque. UN وبالتالي، سنؤيد جهود الرئيس والأمين العام لمواصلة تعزيز المنظمة بغية تمكيننا على نحو أفضل من مواجهة تحديات عصرنا.
    Lena Hovivyan, Assistante du Président et du Secrétaire général UN Lena Hovivyan، مساعدة الرئيس والأمين العام
    le Président et le Secrétaire général et d'autres responsables d'Interfaith International ont organisé trois réunions au Royaume-Uni pour préparer la Conférence mondiale de Durban. UN عقد الرئيس والأمين العام وبقية المسؤولين ثلاث اجتماعات في المملكة المتحدة تحضيرا للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان.
    Et nous devons être derrière le Président et le Secrétaire général dans cette importante entreprise si nous voulons profiter, en tant que gardiens de l'Organisation actuelle, de la meilleure occasion qui nous ait été donnée depuis sa naissance de la changer durablement. UN ويتعين أن ندعم قيادة الرئيس والأمين العام في هذا المسعى الهام إذا أردنا اغتنام أكبر فرصة منذ مولد الأمم المتحدة لإحداث تغييرات إضافية ودائمة، وذلك بوصفنا اليوم أوصياء على الأمم المتحدة.
    le Président et le Secrétaire général ont assisté aux réunions préparatoires sur les technologies de la communication et aux séances de travail que l'OMS a consacrées aux objectifs du Millénaire pour le développement - objectifs qui ont été publiés en plusieurs fois dans notre journal. UN كما حضر الرئيس والأمين العام الاجتماعات التحضيرية المعنية بتكنولوجيا الاتصالات ودورات منظمة الصحة العالمية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية. وقد نشرت الأهداف الإنمائية للألفية على حلقات في جريدتنا.
    Au début de cette année, le Président et le Secrétaire général ont adressé une invitation à tous les ministres des États membres et, de fait, nous avons observé une présence plus importante des délégations au niveau ministériel. UN وفي بداية هذا العام، وجه الرئيس والأمين العام دعوة إلى جميع وزراء الدول الأعضاء وشهدنا بالفعل حضوراً أكبر للوفود على المستوى الوزاري.
    Présidente Halonen (parle en anglais) : Je félicite le Président et le Secrétaire général de leurs élections respectives. UN الرئيسة هالونن (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتهنئة كل من الرئيس والأمين العام على انتخابهما.
    Je suis sûr que vous-même, Monsieur le Président, et le Secrétaire général ne détournerez pas le regard et que vous ne voudrez pas être responsables aux yeux de la communauté internationale d'avoir décidé de tirer le rideau et de renoncer à une évaluation en profondeur de la situation par le biais d'un comité d'enquêtes indépendant ou de toute autre initiative que vous jugerez pertinente. UN وأثق بأنكم سيدي الرئيس والأمين العام لن تديرا رأسيكما وأنكما لن تريدا أن تتحملا أمام المجتمع الدولي المسؤولية عن اتخاذ قرار بدفن الحقائق وتجنب إجراء تقييم متعمق للحالة من خلال لجنة تحقيق مستقلة، أو أي مبادرة أخرى تريانها مناسبة.
    J'encourage le Président et le Secrétaire général à continuer d'accorder une attention prioritaire à la question des changements climatiques, ainsi qu'aux autres questions tout aussi importantes auxquelles nous sommes confrontés, comme la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le financement du développement et, bien entendu, la réforme de l'ONU, y compris la réforme du Conseil de sécurité. UN إنني أناشد الرئيس والأمين العام أن يظلا مشاركين باستمرار فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ، بالإضافة إلى المسائل الأخرى الهامة بنفس القدر التي تجابهنا، مثل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، والتمويل من أجل التنمية، وبطبيعة الحال، إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن.
    4 réunions élargies du Comité de coordination de haut niveau et 12 réunions du Forum de coordination trilatérale, auxquelles ont participé le Président et le Secrétaire général du Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Fretilin) se sont tenues en vue de faciliter un dialogue constructif et l'échange de vues et d'informations. UN عُقدت أربعة اجتماعات موسعة للجنة التنسيق الرفيعة المستوى و 12 اجتماعا لمنتدى التنسيق الثلاثي بهدف تيسير إجراء حوار بناء وتبادل المعلومات والآراء، بمشاركة الرئيس والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة
    Un comité commun de 11 membres (dont le Président et le Secrétaire général) et se composant de Soudanais originaires de toutes les régions du pays a été établi en vue de suivre l'application de l'attribution de 20 % à 30 % des postes de la fonction publique du pays à des Soudanais du sud, comme il est stipulé dans les dispositions de l'Accord de paix global. UN وأنشئت لجنة مشتركة تتألف من 11 عضوا، بمن فيهم الرئيس والأمين العام وتتكون من سودانيين من جميع مناطق البلد من أجل متابعة تنفيذ تخصيص نسبة 20-30 في المائة من وظائف الخدمة المدنية للجنوبيين وفقا لما نص عليه اتفاق السلام الشامل.
    Dans ses observations finales, le Président, s'exprimant au nom du Conseil d'administration, a pris note avec satisfaction de la décision du Secrétaire général de proroger de deux ans le mandat de la Directrice exécutive du FNUAP à la suite des consultations qui avaient eu lieu entre le Président et le Secrétaire général. UN 91 - وأعرب الرئيس في ملاحظاته الختامية نيابة عن المجلس التنفيذي، عن ارتياحه لقرار الأمين العام بتمديد فترة خدمة المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لمدة سنتين عقب المشاورات التي دارت بين الرئيس والأمين العام.
    Le 14 mars 2003, le Président et le Secrétaire général ont rencontré le Secrétaire général de l'ONU au Siège à New York et réaffirmé le soutien sans réserve de l'Internationale à cette institution fondamentale et indispensable à la promotion de la coopération internationale, de la paix et de la sécurité dans le monde qu'est l'ONU. UN وفي 14 آذار/مارس 2003، اجتمع الرئيس والأمين العام للمنظمة مع الأمين العام للأمم المتحدة في نيويورك، وأكدا مجددا على تأييد المنظمة الكامل للأمم المتحدة باعتبارها مؤسسة أساسية لا غنى عنها لتعزيز التعاون الدولي والسلام والأمن في العالم.
    Au cours d'une réunion tenue le 9 décembre 2010, le Président et le Secrétaire général ont évoqué la possibilité que l'ONU contribue activement au renforcement des systèmes de justice nationaux en mettant l'accent sur les questions liées au Statut de Rome dans le cadre des programmes de promotion de l'état de droit et de l'aide au développement. UN وفي الاجتماع الذي عقده الرئيس والأمين العام في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، ناقشا إمكانية اضطلاع الأمم المتحدة بدور رئيسي في تعزيز نظم العدالة الوطنية من خلال زيادة التركيز على قضايا نظام روما الأساسي ضمن برمجة سيادة القانون والمعونة الإنمائية.
    Après des déclarations liminaires du Président et du Secrétaire général, le Président du Groupe d'experts Union africaine-ONU sur les modalités d'appui aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine, Romano Prodi, a présenté le rapport du Groupe d'experts (voir S/2008/813). UN وبعد أن أدلى الرئيس والأمين العام ببيانين استهلاليين، عرض السيد رومانو برودي (إيطاليا)، رئيس الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للنظر في أساليب دعم عمليات الاتحاد الأفريقي، تقرير الفريق (انظر S/2008/813).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد