ويكيبيديا

    "الرابطات المحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • associations locales
        
    • association locale
        
    L'organisation procure à ces associations locales un soutien financier, matériel ou technique. UN وتقدم المنظمة لهذه الرابطات المحلية دعما ماليا أو ماديا أو تقنيا.
    La Journée africaine de l'épilepsie a également été décrétée et est célébrée dans plusieurs pays africains avec une participation très active des associations locales. UN كما تم إنشاء اليوم الأفريقي للصرع، ويجري الاحتفال به في العديد من البلدان الأفريقية، وبمشاركة نشطة جدا من قبل الرابطات المحلية.
    Des associations locales et des membres de l'Union rendent compte de la situation actuelle sur le terrain et des violations des droits de l'homme. UN وتحاط الرابطات المحلية وأعضاء الاتحاد علما بالحالة الراهنة في الميدان وبانتهاكات حقوق الإنسان.
    La femme est sous représentée dans les associations locales de la société civile et de structures de co-gestion. UN والمرأة ناقصة التمثيل أيضا في الرابطات المحلية لدى المجتمع المدني، وكذلك في هياكل الإدارة المشتركة.
    L'action de l'association locale des conjoints d'expatriés est coordonnée par l'Association mondiale des conjoints d'expatriés, qui a son siège à Genève et est gérée par le secrétariat du CCS. UN وتقوم بتنسيق أعمال الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين الرابطة العالمية للزوجات/الأزواج المغتربين التي يوجد مقرها في جنيف وتُديرها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق().
    Elles sont cependant sous représentées dans les associations locales de la société civile et les structures de cogestion et de développement. UN وهي ناقصة التمثيل، مع هذا، في الرابطات المحلية على صعيد المجتمع المدني وهياكل الإدارة المشتركة والتنمية.
    associations locales DE POLES COMMERCIAUX UN الرابطات المحلية لنقاط التجارة
    Le bilan est mitigé en ce qui concerne les associations locales d'épargne et de crédit mais elles fonctionnent généralement bien lorsqu'elles sont convenablement gérées. UN وبالنسبة إلى الرابطات المحلية للادخار والائتمان هناك سجل مختلط بشأنها، إلا أنها تبلي بصفة عامة بلاء حسنا في حال وجود إدارة مناسبة.
    En 1993, un questionnaire a été distribué aux femmes des associations locales de handicapés des pays qui coopèrent avec cet organe pour avoir une idée plus précise de la situation de ce groupe de femmes. UN وتم في عام ١٩٩٣، توزيع استبيان على نساء الرابطات المحلية للمعوقين في البلدان التي تتعاون مع هذا الجهاز للحصول على فكرة أكثر دقة عن حالة هذه الفئة من النساء.
    Les associations locales d'écoles et de jardins d'enfants affiliées au Deutscher Schul-und Sprachverein (Association des écoles allemandes et pour la promotion de la langue allemande) géraient 18 écoles privées de types divers ainsi que 25 jardins d'enfants destinés à la minorité allemande. UN وتقوم الرابطات المحلية للمدارس ودور الحضانة في إطار الرابطة اﻷلمانية للمدارس واللغات بإدارة ١٨ مدرسة خاصة من أنواع مختلفة فضلا عن ٢٥ دارا للحضانة لﻷقلية اﻷلمانية.
    La FAO a mené des activités sur le terrain pour expérimenter le matériel dans certains pays d'Afrique et d'Asie en collaboration avec les associations locales de jeunes ruraux et de jeunes cultivateurs. UN وقد نفﱠذت الفاو أعمالا ميدانية لاختبار المادة في بلدان منتقاة في افريقيا وآسيا بالتعاون مع الرابطات المحلية للشباب الريفي وصغار المزارعين.
    La FAO a mené des activités sur le terrain pour expérimenter le matériel dans certains pays d'Afrique et d'Asie en collaboration avec les associations locales de jeunes ruraux et de jeunes cultivateurs. UN وقد نفﱠذت الفاو أعمالا ميدانية لاختبار المادة في بلدان منتقاة في افريقيا وآسيا بالتعاون مع الرابطات المحلية للشباب الريفي وصغار المزارعين.
    A ces occasions, l'échange avec des femmes issues de régions différentes de la République démocratique du Congo a été l'occasion d'un feed-back du terrain, notamment sur les actions menées par les associations locales. UN وفي هذه المناسبات، شكل الاجتماع مع نساء من مناطق مختلفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فرصة لاستطلاع الآراء من الميدان، بما في ذلك الآراء في أعمال الرابطات المحلية.
    Renforcement de la capacité d'influence et d'action des associations locales de défense des droits de l'homme UN " تنمية القدرة على التأثير والعمل لدى الرابطات المحلية للدفاع عن حقوق الإنسان "
    L'infrastructure technologique est très limitée et ne fournit pas aux membres des associations locales de conjoints d'expatriés des services appropriés; UN البنية الأساسية التكنولوجية محدودة جداً ولا تتيح لأعضاء الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين خدمات ملائمة.
    L'enregistrement des associations locales s'effectue au niveau régional par les administrations locales de la justice des organes exécutifs locaux et du Comité exécutif de la ville de Minsk. UN إن تسجيل الرابطات المحلية تتناوله على المستوى الإقليمي مكاتبُ وزارة العدل على مستوى المقاطعة للجان التنفيذية الإقليمية واللجنة التنفيذية لمدينة منسك.
    L'UNICEF participe également activement, aux côtés d'autres organismes du régime commun, à la mise en place dans les lieux d'affectation d'associations locales de conjoints expatriés. UN وكذلك شاركت اليونيسيف مشاركة نشطة، مع منظمات أخرى تطبق النظام الموحد، في إنشاء الرابطات المحلية لأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية.
    Le dialogue régulier avec la société civile, y compris la participation d'associations locales dans de nombreux mécanismes consultatifs, en particulier aux fins de l'élaboration de politiques gouvernementales, est une caractéristique importante de la gouvernance de la RAS de Macao. UN ويعتبر الحوار المنتظم مع المجتمع المدني، بما في ذلك مشاركة الرابطات المحلية في الكثير من الآليات الاستشارية، ولا سيما لوضع السياسات الحكومية، سمة هامة من سمات إدارة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    La vocation première d'Agir ensemble pour les droits de l'homme est de soutenir les actions de promotion et défense des droits de l'homme menées par des associations locales dans les pays du Sud ou de l'Est. UN تسعى المنظمة في المقام الأول إلى دعم الأعمال الرامية إلى الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها التي تضطلع بها الرابطات المحلية في بلدان الجنوب أو الشرق.
    L'action de l'association locale des conjoints d'expatriés est coordonnée par l'Association mondiale des conjoints d'expatriés, qui a son siège à Genève et est gérée par le secrétariat du CCS. UN وتقوم بتنسيق أعمال الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين الرابطة العالمية للزوجات/الأزواج المغتربين التي يوجد مقرها في جنيف وتُديرها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد