ويكيبيديا

    "الرابطة الأوروبية لشهود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Association européenne des Témoins
        
    • l'European Association of Jehovah
        
    • 'association européenne des Témoins de
        
    l'Association européenne des Témoins chrétiens de Jéhovah (EAJCW) dénonce le refus de ce droit aux Témoins de Jéhovah. UN واشتكت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين من أن شهود يهوه محرومون من هذا الحق.
    41. l'Association européenne des Témoins de Jéhovah fait savoir qu'aucun service civil de remplacement n'est prévu au Turkménistan. UN 41- وذكرت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين أنه لا يوجد في تركمانستان حكم من أجل الخدمة المدنية البديلة.
    38. l'Association européenne des Témoins chrétiens de Jéhovah (EAJCW) affirme qu'une campagne à l'encontre des témoins de Jéhovah a été lancée dans la Fédération de Russie. UN 38- وذكرت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين أن حملة شنت على شهود يهوه في الاتحـاد الـروسي.
    S'agissant des Témoins de Jéhovah, la Bulgarie signalait que le Gouvernement avait été remercié par écrit par l'Association européenne des Témoins chrétiens de Jéhovah pour avoir répondu à leurs préoccupations spécifiques. UN وفيما يتعلق بشهود يهوه، أفادت بلغاريا بأنها تلقت شكراً خطياً من الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين لمعالجتها لشواغلهم المحددة.
    29. l'European Association of Jehovah's Christian Witnesses (EAJCW) relève qu'un projet de loi concernant un service de remplacement et les objecteurs de conscience est devenu caduc. UN 29- أفادت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين بتفعيل مشروع القانون المتعلق بالخدمة البديلة والمستنكفين ضميرياً(37).
    l'Association européenne des Témoins de Jéhovah exprime également les préoccupations que lui inspire la loi. UN كما أثارت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه(170) مخاوف بشأن ذلك القانون.
    46. l'Association européenne des Témoins chrétiens de Jéhovah fait savoir qu'après quatre années de difficulté pour se faire enregistrer, le 8 février 2010, les Témoins de Jéhovah ont été enregistrés en application de la loi relative aux églises et aux communautés religieuses. UN 46- وذكرت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه، المسيحيين أنه بعد مرور أربع سنوات من الصعوبات التي واجهتها في التسجيل، سُجّل شهود يهوه في 8 شباط/فبراير 2010، بموجب القانون المتعلق بالكنائس والطوائف الدينية.
    Selon l'Association européenne des Témoins de Jéhovah, les Témoins de Jéhovah sont devenus les victimes de persécutions orchestrées par l'État. UN ووفقاً لما ذكرته الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين، أصبح أتباع طائفة شهود يهوه هدفاً للاضطهاد الذي تشجع عليه الدولة(43).
    26. l'Association européenne des Témoins de Jéhovah (EAJCW) déclare que, bien qu'ils soient officiellement enregistrés, les Témoins de Jéhovah ont des difficultés à exercer leur liberté religieuse pour se procurer des ouvrages religieux et se rassembler lors de réunions religieuses. UN 26- وذكرت الرابطة الأوروبية لشهود يهوا المسيحيين أنه رغم تسجيل حركة شهود يهوا قانونياً، فإن أفرادها يعانون من صعوبات في ممارسة حريتهم الدينية للحصول على المطبوعات الدينية والاجتماع في لقاءات دينية.
    l'Association européenne des Témoins de Jéhovah (EAJCW) fait état de la taxation arbitraire et discriminatoire des ouvrages religieux publiés par les Témoins de Jéhovah et du refus de leur octroyer les permis nécessaires à la construction de leurs lieux de culte. UN ٦٢- وأشارت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين إلى الضرائب التعسفية والتمييزية على الكتب الدينية الخاصة بشهود يهوه، ورفض التصاريح التي تسمح لهم ببناء أماكن العبادة(115).
    l'Association européenne des Témoins de Jéhovah note avec préoccupation que la demande des Témoins de Jéhovah concernant la création d'antennes locales dans les régions du sud du pays se heurte à un refus persistant. UN ولاحظت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين مع القلق الرفض المتكرر لطلب شهود يهوه المتعلق بتشكيل منظمات محلية في المناطق الجنوبية(128).
    l'Association européenne des Témoins chrétiens de Jéhovah (EAJCW) se réfère à plusieurs enquêtes pénales pour faits d'< < extrémisme > > menées contre des membres des Témoins de Jéhovah. UN وأشارت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه إلى عدد من التحقيقات الجنائية التي خضع لها أعضاء من شهود يهوه بتهم تتعلق بالتطرّف(74).
    l'Association européenne des Témoins de Jéhovah (EAJCW) signale que les recommandations récemment formulées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en particulier celles du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction et de divers organes conventionnels, ne sont pas appliquées. UN وأشارت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين إلى عدم تنفيذ التوصيات الأخيرة المقدمة من هيئات المعاهدات ومن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ولا سيما المقرِّر الخاص المعني بحرية الدين(57).
    l'Association européenne des Témoins de Jéhovah indique que la plupart des objecteurs de conscience sont envoyés au camp de travail de Seydi, où il régnerait des conditions inhumaines. UN وأشارت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين إلى أن معظم المستنكفين ضميرياً يُرسلون إلى معسكر العمل " سيدي " ، وأشارت إلى الظروف اللاإنسانية المبلغ عنها هناك(71).
    23. l'Association européenne des Témoins de Jéhovah rapporte de nouveaux cas de violences verbales et physiques envers des Témoins de Jéhovah. Elle signale que les agressions perpétrées en 2009 n'avaient donné lieu à aucune poursuite pénale, en dépit des plaintes déposées. UN 23- وأبلغت الرابطة الأوروبية لشهود يهوّه المسيحيين، عن استمرار الاعتداءات الشفوية والجسدية ضد شهود يهوه وأفادت بأن الشرطة لم تحقق في اعتداءات عام 2009 إطلاقاً رغم تقديم شكاوى ضد مرتكبيها(45).
    l'Association européenne des Témoins de Jéhovah indique que les responsables locaux entravent les efforts entrepris par les Témoins de Jéhovah pour s'enregistrer en tant que personne morale ou pour obtenir, construire, rénover ou utiliser leurs lieux de culte. UN وأوضحت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين أن المسؤولين المحليين يعيقون جهود شهود يهوه الرامية إلى التسجيل ككيان قانوني أو الحصول على دور للعبادة أو بنائها أو تجديدها أو استعمالها(90).
    l'Association européenne des Témoins de Jéhovah signale que la communauté religieuse des Témoins de Jéhovah de Douchanbé n'a pas été autorisée à se faire réenregistrer et que les procédures pénales visant 17 membres de la communauté ont été relancées. UN وذكرت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين (الشهود المسيحيون) أنه تم رفض إعادة تسجيل جماعية شهود يهوه الدينية في دوشانبي وأنه أُعيد رفع دعاوى جنائية ضد 17 عضواً من شهود يهوه(91).
    l'Association européenne des Témoins chrétiens de Jéhovah (EAJCW), tout en partageant cet avis, déclare toutefois qu'il reste des domaines où la liberté de religion est entravée, et elle appelle l'ONU à inviter le Kazakhstan à annuler notamment deux dossiers d'expulsion. UN غير أن الرابطة الأوروبية لشهود يهوا المسيحيين أشارت أنها، وإن كانت تشاطر هذا الرأي، لا تزال هناك مجالات تتعلق بالحرية الدينية تواجه عقبات(92)، وناشدت الأمم المتحدة بدعوة كازاخستان إلى جملة أمور، منها إلغاء السجلين المتعلقين بعمليات الترحيل(93).
    l'European Association of Jehovah's Christian Witnesses (EAJCW) indique que depuis mars 2010, huit Témoins de Jéhovah ont reçu des amendes pour avoir distribué de la littérature religieuse. UN وقالت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين إن اللجنة الحكومية غرّمت ثمانية أعضاء من شهود يهوه منذ آذار/مارس 2010 بسبب توزيعهم مؤلفات دينية(60).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد