La formation comprendra une discussion sur le rôle des procureurs, y compris sur les normes de l'Association internationale des procureurs et poursuivants (AIPP). | UN | وسوف يشمل التدريب مناقشة لدور أعضاء النيابة العامة، بما في ذلك تناول معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة. |
Une déclaration a aussi été faite par l'observateur de l'Association internationale des procureurs et poursuivants. | UN | كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة. |
l'Association internationale des magistrats du parquet, de concert avec le CPCI, a mis au point un questionnaire plus détaillé à l'intention des praticiens. | UN | ووضعت الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بالتعاون مع المركز، استبيانا أكثر تفصيلا، موجها إلى الممارسين. |
Reconnaissant le travail important fait par les instances internationales et régionales, dont l'Association internationale des procureurs et poursuivants, pour l'élaboration et la diffusion de normes et mesures visant à renforcer la conduite des services de poursuite, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية العمل الذي تضطلع به المحافل الدولية والإقليمية، بما فيها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، في وضع وتعميم معايير وتدابير لتدعيم سلوك أجهزة النيابة العامة، |
EN CONSÉQUENCE , l'Association internationale des procureurs et poursuivants adopte la déclaration des Normes de conduite professionnelle pour tous les procureurs et poursuivants et la déclaration de leurs droits et devoirs essentiels qui suivent: | UN | لذلك، تعتمد الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة ما يلي كبيان بمعايير السلوك المهني لجميع أعضاء النيابة العامة وبواجباتهم وحقوقهم الأساسية: |
On a recommandé que l'UNODC collabore avec l'Association internationale des procureurs et poursuivants à l'élaboration de matériels de formation et de bonnes pratiques sur la façon dont ces normes pourraient être appliquées aux opérations et pratiques en matière de poursuite. | UN | وأُوصي بأن يعمل المكتب مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة لوضع مواد تدريبية وممارسات جيدة بشأن كيفية تطبيق تلك المعايير على العمليات والممارسات المتعلقة بالملاحقات القضائية. |
Ont participé à cette réunion des représentants de l'Argentine, du Brésil, du Chili, de la Colombie, d'El Salvador, de l'Équateur, du Guatemala, du Honduras, du Panama et du Pérou ainsi que de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, de la Cour pénale internationale et de l'Organisation des États américains. | UN | وتألّف المشاركون من ممثلين عن الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وبنما وبيرو والسلفادور وشيلي وغواتيمالا وكولومبيا وهندوراس، إلى جانب الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة والمحكمة الدولية الجنائية ومنظمة الدول الأمريكية. |
Il a été fait référence à un certain nombre d'outils disponibles, y compris un forum virtuel à l'intention des pays d'Asie, établi avec l'aide de l'UNODC, un programme de formation en ligne réalisé par l'Association internationale des procureurs et poursuivants et un dossier sur la législation relative à la cybercriminalité établi par l'Union internationale des télécommunications. | UN | وأُشير إلى عدد من الأدوات المتاحة، منها منتدى افتراضي للبلدان الآسيوية أُنشئ بمساعدة من مكتب المخدرات والجريمة، وحزمة مواد تدريبية بواسطة الإنترنت أنشأتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، وعُدَّة خاصة بالتشريعات المتعلقة بالجرائم السيبرانية قدّمها الاتحاد الدولي للاتصالات. |
12. M. Francois Falletti, Président de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, a remercié le Gouvernement roumain d'avoir accueilli, organisé et soutenu le Sommet. | UN | 12- وشكر السيد فرانسوا فاليتي، رئيس الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، حكومة رومانيا على استضافتها المؤتمر وعلى تنظيمها ودعمها إياه. |
Il a également été souligné que le Sommet et les réunions de l'Association internationale des procureurs et poursuivants jouaient un rôle important en ce qu'ils rassemblaient des procureurs représentant des traditions et des systèmes juridiques variés et leur donnaient l'occasion d'échanger leurs expériences et d'examiner les meilleures pratiques à l'échelle internationale sur les problèmes les plus délicats. | UN | كما شُدِّد على أن كلاً من مؤتمر القمة واجتماعات الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة يؤدي دوراً بناءً من خلال الجمع بين أعضاء نيابات عامة يمثلون شتى النظم والأعراف القانونية ومن خلال إفساح الفرصة أمامهم من أجل اقتسام الخبرات واستكشاف الممارسات الدولية الفضلى بشأن مجابهة أشق مشاكل الجريمة. |
Le 27 juin 2008, l'UNODC a envoyé une note verbale aux États Membres pour diffuser les Normes de l'Association internationale des procureurs et poursuivants (AIPP) et leur demander de soumettre leurs commentaires. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2008، أرسل المكتب مذكّرة شفوية إلى الدول الأعضاء لتعميم معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة وطلب تعليقاتها. |
69. Deux orateurs se sont prononcés en faveur des propositions susmentionnées, mais beaucoup d'autres, parmi lesquels l'observateur de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, se sont déclarés opposés à la création d'un tel mécanisme pour un certain nombre de raisons. | UN | 69- وبينما أيد متكلمان اثنان الاقتراحات السالفة الذكر، اعترض الكثير من المتكلمين، ومن بينهم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، على إنشاء آلية من هذا القبيل، لعدد من الأسباب. |
Convaincue que les Normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs élaborées par l'Association internationale des procureurs et poursuivants complètent les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet, | UN | واقتناعا منها بأنّ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة تمثل تكميلا للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة، |
9. Le Président de l'Association internationale des procureurs et poursuivants (AIPP) a remercié le Gouvernement de la République de Corée d'accueillir le Sommet mondial, auquel la Réunion annuelle de l'AIPP était complémentaire. | UN | 9- وشكر رئيسُ الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة حكومة جمهورية كوريا لاستضافتها مؤتمر القمة وشدَّد على أنَّ الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة له علاقة مكمِّلة لمؤتمر القمة العالمي. |
S'agissant de poursuites, l'ONUDC a lancé, conjointement avec l'Association internationale des procureurs et poursuivants, l'élaboration d'un manuel approfondissant les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet (1990) et les Normes de responsabilité professionnelle et Déclaration des droits et des devoirs essentiels des procureurs et poursuivants (1999). | UN | وفيما يتعلق بمسائل الادعاء بدأ المكتب، بالاشتراك مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بإعداد دليل توضيحي للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة لعام 1990، ومعايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية لعام 1999. |
Les grandes lignes du manuel ont été examinées à la Conférence régionale pour l'Afrique et l'Océan indien organisée par l'Association internationale des procureurs et poursuivants, en août 2012, et à la dix-septième Conférence annuelle de l'Association, tenue du 28 octobre au 1er novembre 2012. | UN | ونوقشت الخطوط العريضة للدليل في المؤتمر الإقليمي لأفريقيا والمحيط الهادئ الذي عقدته الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة الذي عُقد في آب/أغسطس 2012، وفي المؤتمر السنوي السابع عشر للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة الذي عُقد من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
ATTENDU QUE les objectifs de l'Association internationale des procureurs et poursuivants sont énoncés à l'article 2.3 de sa Constitution et comprennent, d'une part, la promotion d'une poursuite équitable, efficace et impartiale des infractions criminelles, et, d'autre part, la promotion de normes et de principes élevés dans l'administration de la justice pénale; | UN | حيث إن أهداف الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة ترد في المادة ۲-٣ من دستورها، وتشمل تعزيز ملاحقة الأفعال الإجرامية بإنصاف وفعالية وتجرّد، وكفاءة وترويج معايير راقية ومبادئ سامية في إدارة شؤون العدالة الجنائية؛ |
l'Association internationale des magistrats du parquet, également en collaboration avec le Centre, a mis au point un questionnaire plus détaillé à l'intention des praticiens, qu'elle a distribué à ses membres lors de sa réunion générale du 31 octobre 2001. | UN | ووضعت الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بالتعاون مع المركز أيضا، استبيانا أكثر تفصيلا موجها الى الممارسين في هذا الاختصاص ووزعته على أعضائها في الاجتماع العام للرابطة الدولية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
15. S'agissant des services de poursuite, l'Office et l'Association internationale des procureurs et poursuivants (AIPP) envisagent d'élaborer des lignes directrices conjointes pour l'application des Normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs. | UN | 15- وفيما يتعلق بدوائر النيابة العامة، ينظر المكتب حالياً، بالتعاون مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، في إعداد مبادئ توجيهية مشتركة لتنفيذ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية. |