ويكيبيديا

    "الرابعة والسادسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Quatrième et Sixième
        
    • IV et VI
        
    52. Mme Warzazi a révisé oralement les Quatrième et Sixième alinéas du préambule et révisé le paragraphe 1 du dispositif. UN 52- ونقحت السيدة ورزازي شفويا الفقرتين الرابعة والسادسة من الديباجة كما نقحت الفقرة 1 من المنطوق.
    Les principales modifications, qui concernent les Quatrième et Sixième alinéas du préambule et les paragraphes 2, 3, 7 et 14 du dispositif, ont été adoptées par consensus par les délégations concernées après deux tours de négociations. UN وأوضحت أن التغييرات الرئيسية، التي تتعلق بالفقرتين الفرعيتين الرابعة والسادسة من الديباجة والفقرات 2 و3 و 7 و 14 من المنطوق، قد اعتمدتها الوفود المعنية بتوافق الآراء بعد جولتين من المفاوضات.
    L'examen de ce point a été attribué aux Quatrième et Sixième Commissions, mais la division du travail n'a pas encore été décidée. UN 72 - وذكر أن البند خُصص للجنتين الرابعة والسادسة ولكن لم يتقرر بعد تقسيم العمل بينهما.
    Ces derniers ont accepté de reconnaître le droit des premiers nommés de posséder des armes nucléaires, mais ont dû également accepter certaines obligations, notamment celles qui figurent aux articles IV et VI du Traité. UN وفي حين أن الثانية اعترفت بحق اﻷولى في احتياز أسلحة نووية، طلب منها أيضاً قبول بعض المسؤوليات مثل تلك الواردة في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة.
    Entre-temps, les Etats détenteurs d'armes nucléaires n'ont fait aucune déclaration digne d'intérêt quant à leurs obligations, notamment celles qui découlent des articles IV et VI du Traité. UN وبينما تحدث كل هذه التطورات، لم تقل الدول الحائزة أسلحة نووية شيئاً جديراً بالذكر عن التزاماتها، ولا سيما تمشياً مع الالتزامات المبينة في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة.
    Il a été indiqué que le projet pilote d'harmonisation des versions linguistiques des projets de résolution avant leur adoption par l'Assemblée générale en séance plénière serait étendu aux Quatrième et Sixième Commissions de l'Assemblée. UN 47 - وأشير إلى أن المشروع التجريبي لتحقيق التوافق بين صيغ مشاريع القرارات قبل أن تعتمدها الجمعية في جلساتها العامة سوف يتسع نطاقه ليشمل اللجنتين الرابعة والسادسة.
    Le projet pilote d'harmonisation des projets de résolution avant leur adoption par l'Assemblée générale a été élargi pendant la cinquante-huitième session de manière à couvrir non seulement la Première, mais également les Quatrième et Sixième Commissions. UN أما المشروع التجريبي الذي يتضمن إكمال توافق مشاريع القرارات قبل اعتمادها من جانب الجمعية العامة، فإنه سيجري توسيع نطاقه، خلال الدورة الثامنة والخمسين، حتى يشمل، لا اللجنة الأولى وحدها، بل اللجنتين الرابعة والسادسة أيضا.
    Au deuxième alinéa du préambule, l'Assemblée générale rappelle la résolution 47/169 du 22 décembre 1992, et les Quatrième et Sixième alinéas introduisent dans le projet de résolution de nouveaux éléments dont l'objectif est d'incorporer des aspects particulièrement pertinents à l'évolution de la situation au Nicaragua. UN وفي الفقرة الثانية من الديباجة، تشيد الجمعية العامة الى القرار ٤٧/١٦٩ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وفي الفقرتين الرابعة والسادسة أدخلت عناصر جديدة ﻹدراج جوانب ذات أهمية خاصة في الحالة اﻵخذة في التطور في نيكاراغــــوا.
    Quatrième et Sixième sessions du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), janvier 1986, 1987, 1988 et 1990 UN - الدورتان الرابعة والسادسة لمجلس اﻷمناء )المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة(، كانون الثاني/يناير ٦٨٩١، ٧٨٩١، ٨٨٩١، ٠٩٩١.
    M. Cumberbach Miguén (Cuba), évoquant les Quatrième et Sixième alinéas du projet de résolution, rappelle que l'examen des questions relatives aux droits de l'homme doit obéir aux principes d'universalité, d'objectivité et de non-sélectivité et ne doit pas être utilisé à des fins politiques. UN 18 - السيد كومبيرباخ ميغين (كوبا): قال في معرض إشارته إلى الفقرتين الرابعة والسادسة من ديباجة مشروع القرار إن دراسة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان يجب أن تتقيد بمبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية، وينبغي عدم استخدامها لأغراض سياسية.
    64. À la même séance, après des déclarations des représentants de l'Espagne, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Burundi (voir A/C.3/50/SR.57), la Commission a rejeté les amendements aux Quatrième et Sixième alinéas du préambule et au paragraphe 1, par 90 voix contre 10, avec 35 abstentions. UN ٦٤ - وفي الجلسة نفسها، وبعد الاستماع إلى بيانات ممثلي اسبانيا وبوروندي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، أجرت اللجنة تصويتا على التعديلات المقترحة للفقرتين الرابعة والسادسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. ورفضت التعديلات بتصويت مسجل أسفر عن ١٠ أصوات مقابل ٩٠ صوتا، مع امتناع ٣٥ عضوا عن التصويت.
    Le régime du TNP doit être renforcé par une adhésion universelle au Traité et le strict respect de ses articles IV et VI. Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer. UN 16 - ومضى يقول إنه يجب تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الانضمام العالمي إلى المعاهدة والامتثال التام للمادتين الرابعة والسادسة منها. ويتعين عدم السماح لأية دول طرف بإنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها.
    Le régime du TNP doit être renforcé par une adhésion universelle au Traité et le strict respect de ses articles IV et VI. Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer. UN 16 - ومضى يقول إنه يجب تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الانضمام العالمي إلى المعاهدة والامتثال التام للمادتين الرابعة والسادسة منها. ويتعين عدم السماح لأية دول طرف بإنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها.
    En ce qui concerne le TNP, la Thaïlande estime que des efforts supplémentaires doivent être déployés par les États parties en vue d'honorer leurs obligations aux termes des articles IV et VI du Traité. Dans ce contexte, nous serons heureux de participer activement au processus de la Conférence d'examen du TNP en l'an 2000, qui commencera avec la première réunion du Comité préparatoire, l'an prochain. UN وبالنسبة لمعاهدة عدم الانتشار على وجه الخصوص، تعتقد تايلند أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة، ولتحقيق هذه الغاية، نتطلع إلى مشاركة نشطة في العملية المؤدية إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام ٠٠٠٢، التي ستبدأ بأول اجتماع للجنة التحضيرية في العام القادم.
    S'il existe un mécanisme qui permet de vérifier que les États non dotés d'armes nucléaires s'acquittent de leurs obligations au titre des articles II et III du Traité, rien en revanche n'a été prévu en cas de non-observation, par les États dotés d'armes nucléaires, des obligations leur incombant en vertu de l'article I, du paragraphe 2 de l'article III et des articles IV et VI du Traité. UN وبينما توجد آلية منشأة للتحقق من تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة فيما يتعلق بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لم تصمّم آلية مماثلة لمعالجة حالات عدم امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة الأولى والفقرة (2) من المادة الثالثة وفي المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد