ويكيبيديا

    "الرابع المتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • IV relatif
        
    • IV sur
        
    • IV relative
        
    • IV concernant
        
    • le quatrième
        
    • la quatrième
        
    10. M. da Fontoura traite ensuite du chapitre IV, relatif à la nationalité en relation avec la succession d’États. UN ١٠ - وتطرق السيد فونتورا بعد ذلك إلى الفصل الرابع المتعلق بالجنسية في حالة خلافة الدول.
    52. S’agissant du chapitre IV, relatif aux crimes internationaux, le représentant du Bahreïn note que l’article 19 a provoqué des débats animés à la CDI, qui a jugé nécessaire de consacrer un chapitre aux conséquences d’un crime international commis par un État. UN ٢٥ - وتناول الفصل الرابع المتعلق بالجنايات الدولية فقال إن المادة ١٩ أثارت مناقشة حامية في لجنة القانون الدولي، التي رأت أنه يلزم إضافة فصل عن النتائج المترتبة على جناية دولية ترتكبها إحدى الدول.
    Il est certes possible de relever des lacunes dans les textes du Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes et du Protocole II sur les mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié. UN وصحيح أنه توجد ثغرات في نصي البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة اللازر المُعمية والبروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى بصيغته المعدلة.
    La Constitution confirme cette déclaration de principe au chapitre IV sur les droits de l'homme de la façon suivante: UN ويرسّخ الدستور بيان المبادئ هذا في إطار الباب الرابع المتعلق بحقوق الإنسان.
    27. S'agissant du chapitre IV sur le système de registre, il a été convenu que: UN 27- فيما يتعلق بالفصل الرابع المتعلق بنظام السّجلات، اتُفق على ما يلي:
    Livre III, titre premier, chapitre III, section IV relative à la résistance, désobéissance et autres manquements envers l'autorité publique UN الجزء الثالث، الباب الأول، الفصل الثالث، الفرع الرابع المتعلق بمقاومة السلطة العامة وعصيانها وغير ذلك من المخالفات
    :: Un extrait de l'article 132 sur le titre IV concernant les traités et accords internationaux de la Constitution révisée de Madagascar en 2006; UN :: مقتطف من المادة 132 من الفصل الرابع المتعلق بالمعاهدات والاتفاقات الدولية من دستور مدغشقر الذي جرت مراجعته في عام 2006
    Se félicitant de l'adoption du Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes, qui contribue à la codification et au développement progressif des règles du droit international, UN وإذ ترحب باعتماد البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة اللازر المعمية بوصفه يندرج في نطاق تدوين قواعد القانون الدولي والتطوير التدريجي لهذه القواعد،
    Le Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes est l'un des premiers instruments juridiques internationaux à interdire une catégorie d'armes qui en est encore au stade de la conception, avant même que les forces armées n'en soient équipées. UN :: ويعد البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى واحداً من الصكوك القانونية الدولية الأولى التي تحظر فئة من الأسلحة لا تزال في طور التصميم، قبل أن تصبح جزءاً من معدات القوات المسلحة.
    :: Le Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes est l'un des premiers instruments internationaux interdisant une catégorie d'armes qui se trouve encore au stade de la conception, avant qu'elle ne devienne partie du matériel des forces armées. UN :: والبروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى هو أحد الصكوك القانونية الدولية الأولى التي تحظر فئة من الأسلحة لا تزال في طور التصميم، قبل أن تصبح جزءاً من معدات القوات المسلحة.
    60. Il convient de ne pas perdre de vue un résultat important de cette Conférence d'examen, à savoir l'adoption du Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes, et il faut espérer que tous les Etats adhéreront sans tarder à cet instrument-là. UN ٠٦- ويجب ألا تغيب عن اﻷذهان نتيجة هامة من نتائج هذا المؤتمر الاستعراضي، ألا وهي اعتماد البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة اللازر المُعمية، ويؤمل أن تنضم جميع الدول دون إبطاء إلى هذا الصك.
    114. L'adoption du Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes est un autre résultat important de la Conférence d'examen, même si cet instrument n'interdit pas la fabrication de telles armes. UN ٤١١- ويعد اعتماد البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة اللازر المُعمية نتيجة هامة أخرى من نتائج المؤتمر الاستعراضي، ولو أن هذا الصك لا يحظر صنع هذه اﻷسلحة.
    e) 99 États parties au Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes; UN (ﻫ) 99 دولة طرفاً في البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى؛
    g) Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes (99 États parties); UN (ز) البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة الليزر المسِّببة للعمى (99 دولة طرفاً)
    Projet de résolution IV sur la question de la Nouvelle-Calédonie (A/59/23, par.179) UN مشروع القرار الرابع المتعلق بمسألة كاليدونيا الجديدة A/59/23)، الفقرة 179(
    5.F Incidences environnementales, économiques et sociales des tendances en matière d'acidification de l'océan (avec renvois à la partie IV sur l'évaluation des questions intersectorielles : sécurité alimentaire et salubrité des aliments). UN 5 - واو - الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على اتجاهات ظاهرة تحمُّض المحيطات (مع إحالة إلى الجزء الرابع المتعلق بالأمن الغذائي وسلامة الأغذية).
    À sa 7e séance, le 13 octobre 2008, la quatrième Commission a adopté le projet de résolution IV sur la question de la Nouvelle-Calédonie. UN وبعد ذلك، اعتمدت اللجنة الرابعة في جلستها الـ 7 في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 مشروع القرار الرابع المتعلق بمسألة كاليدونيا الجديدة().
    10. S'agissant des chapitres de fond du rapport, à commencer par le chapitre IV sur les ressources naturelles partagées, le Président de la CDI appelle l'attention sur les 19 projets d'article accompagnés d'un préambule et de commentaires que la CDI a adoptés en seconde lecture. UN 10 - وانتقل إلى الحديث عن الفصول الموضوعية من التقرير، بدءا بالفصل الرابع المتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة، توجه الانتباه إلى مشاريع المواد التسعة عشر التي اعتمدتها اللجنة، في قراءة ثانية، مشفوعة بديباجة وتعليقات.
    Cette possibilité a pour résultat de renforcer la position du créancier garanti (au risque cependant d'accroître sa responsabilité; voir chap. IV, sur la constitution d'une sûreté réelle mobilière, par. 200) tout en affaiblissant celle du constituant et de ses autres créanciers. UN ويترتب على هذا الخيار تعزيز وضع الدائن المضمون (وإن كان بالمخاطرة بزيادة مسؤولية الدائن (انظر الفقرة 200 في الفصل الرابع المتعلق بإنشاء حق ضماني أدناه)، مع إضعاف وضع المانح ودائني المانح الآخرين.
    Le Saint-Siège ne s'associe pas au consensus pour ce qui est de l'ensemble de la section C du chapitre IV relative à la santé; il formule une réserve générale à l'égard de la section tout entière et demande que cette réserve générale soit indiquée dans le chapitre. UN ولا يشارك الكرسي الرسولي في توافق اﻵراء بشأن الفرع جيم بأكمله من الفصل الرابع المتعلق بالصحة؛ ويود أن يبدي تحفظا عاما على الفرع برمته ويطلب إدراج إشارة الى هذا التحفظ العام في الفصل.
    M. Levy se range à la proposition faite par les États-Unis de placer le chapitre IV bis après le chapitre III relatif à la procédure d'appel d'offres et avant le chapitre IV concernant les autres méthodes. UN وانضم السيد ليفي الى اقتراح الولايات المتحدة الداعي الى وضع الفصل الرابع مكررا بعد الفصل الثالث المتعلق بإجراء المناقصة وقبل الفصل الرابع المتعلق بالطرق اﻷخرى.
    Réponse : le quatrième rapport national sur l'application des recommandations du Comité présente de manière détaillée les principales phases et orientations suivies s'agissant de l'élaboration et de l'amélioration de la législation nationale, qui ne comporte aucune disposition discriminatoire à l'égard des femmes. UN الرد: تضمن التقرير الوطني الرابع المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة وصفا تفصيلا للمراحل والتوجيهات الرئيسية لتطوير تشريعات جمهورية أوزبكستان التي لا تتضمن أحكاماً تمييزية ضد المرأة وتحسينها.
    Il fait aussi suite à la décision de la quatrième Conférence d'examen: UN وبالإضافة إلى ذلك، يستجيب التقرير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الرابع المتعلق بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد