On trouvera à l'annexe IV du présent document la ventilation des dépenses prévues. | UN | وترد تفاصيل التكاليف في المرفق الرابع لهذه الوثيقة |
Il a reçu à sa demande des informations supplémentaires sur les gains d'efficacité qui sont censés résulter de l'automatisation de ces demandes, informations qui figurent à l'annexe IV du présent document. | UN | وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات إضافية عن المكاسب المتوقع أن تنتج عن المعالجة الآلية للطلبات المقدمة من العملاء للحصول على خدمات، وترد هذه المعلومات في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
On trouvera à l'annexe IV du présent document le texte révisé de la disposition 103.12. | UN | ويرد النص المنقح في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
On trouvera dans l'annexe IV à la présente note un relevé des dépenses afférentes à la tenue de la session de Genève. | UN | وترد التكاليف اﻹضافية لدورة جنيف في المرفق الرابع لهذه المذكرة. |
Au paragraphe 4 de l'article 2, le terme < < élimination > > est défini comme toute opération énumérée dans l'Annexe IV à la Convention. | UN | وتعرف الفقرة 4 من المادة 2 ' ' التخلص`` بأنه يعني أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية. |
Les éléments éventuels du mandat d'un tel groupe de coordination mondiale sont présentés dans l'annexe IV au présent document. | UN | وتضم العناصر المحتملة لاختصاصات فريق التنسيق العالمي هذا، بوصفها المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Au paragraphe 4, elle définit l'élimination comme < < toute opération prévue à l'Annexe IV > > de la Convention. | UN | وتعرف في الفقرة 4 من نفس المادة التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``. |
Le barème révisé figure à l'annexe IV du présent document. | UN | ويرد الجدول المنقح في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Toutes les décisions prises par le Comité à sa quatrième session figurent aussi à l'annexe IV du présent document. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة جميع القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة. |
On trouvera à l'annexe IV du présent document les renseignements qui ont été communiqués au Comité au sujet de diverses entités auxquelles le BSCI fournit des services. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن الكيانات التي يقدم لها المكتب خدماته. |
La partie pertinente de la lettre de leur président est reproduite dans les annexes I à IV du présent document, de même que les appendices. | UN | وقد استنسخت اﻷجزاء الموضوعية من هذه الرسائل أدناه في المرفقات من اﻷول إلى الرابع لهذه الوثيقة، باﻹضافة إلى الضمائم ذات الصلة. |
On trouvera à l’annexe IV du présent rapport le formulaire utilisé au cours de l’audience «omnibus» pour indiquer les éléments retenus. | UN | 73 - ويرد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة نموذج " طلب قائمة البنود المعروضة " المستخدم في الجلسة الجامعة. |
La répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne, par bureau et par fonction, selon les lieux d'affectation, est indiquée dans l'annexe IV du présent document. | UN | ويرد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة توزيع الوظائف المطلوبة من أجل نظام العدل الداخلي الجديد حسب المكتب والمهمة في جميع مراكز العمل. |
Le montant révisé de l'indemnité pour frais d'études due aux fonctionnaires remplissant les conditions requises est indiqué à l'appendice E du Règlement du personnel, qui figure à l'annexe IV du présent document. | UN | ترد التعديلات المدخلة على المنح التعليمية الواجب دفعها لمن يستحقها من الموظفين، والمشار إليها أعلاه، في التذييل هاء للنظام الإداري للموظفين؛ والتذييل مستنسخ في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Le Secrétariat s'en est servi pour établir un rapport soulignant les principales difficultés rencontrées par les Parties, qui figure dans l'annexe IV à la présente note. | UN | وأعدت الأمانة تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة، يسلط الضوء على التحديات الرئيسية التي واجهتها الأطراف، ويرد هذا التقرير في المرفق الرابع لهذه المذكرة. |
Comme noté dans l'annexe IV à la présente note, le Secrétariat présentera plusieurs documents d'information auxquels les Parties pourront, au besoin, se référer lors de leurs délibérations. | UN | وكما سيقت الإشارة في المرفق الرابع لهذه المذكرة، سوف تقدم الأمانة عدداً من وثائق المعلومات الأساسية التي قد ترجع إليها الأطراف في مداولاتها، إذا اقتضت الضرورة ذلك. |
2. L'annexe IV à la présente note contient un tableau comparant les trois scénarios budgétaires, tandis que l'annexe V fournit des justifications pour les postes nouveaux ou reclassés. | UN | 2 - ويحتوي المرفق الرابع لهذه المذكرة على جدول يتضمن مقارنة بين سيناريوهات الميزانية الثلاثة، فيما يورد المرفق الخامس مبررات للوظائف الجديدة وللوظائف التي رقيت رتبتها. |
Avant la première réunion de la Conférence des Parties, le secrétariat a invité ces organisations à soumettre les informations figurant dans l'annexe IV au présent document. | UN | وقبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، دعت الأمانة تلك المنظمات إلى تقديم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
17. Les décisions prises par le Comité à sa deuxième session figurent également à l'annexe IV au présent document. | UN | 17- وترد أيضاً في المرفق الرابع لهذه الوثيقة القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثانية. |
Au paragraphe 4, elle définit l'élimination comme < < toute opération prévue à l'Annexe IV > > de la Convention. | UN | وتعرف في الفقرة 4 من نفس المادة التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``. |
Une liste de références à des exemples de tests de fonctionnalité pour certaines catégories d'équipements usagés figure à l'appendice IV de la présente note. | UN | وترد في التذييل الرابع لهذه الوثيقة قائمة بالمراجع عن أمثلة اختبارات الصلاحية بالنسبة لفئات معينة من المعدات المستعملة. |