ويكيبيديا

    "الراحه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • repos
        
    • reposer
        
    • pause
        
    • paix
        
    • confort
        
    • repose
        
    • Repose-toi
        
    • confortable
        
    Vous aurez le repos dont vous avez besoin dans votre maison de campagne. Open Subtitles . ستحصلين على الراحه التي تحتاجينها في منزلكِ الريفي
    - Vous avez besoin de repos, et de la rééducation pour regagner toutes vos fonctionnalités Open Subtitles ستحتآجي الى الراحه واِعاده تأهيـل , لشفـآء العضلات واستعآده الوظيفه والقوه
    Hey, vous devez tous les deux arrêter de parler et vous reposer. Open Subtitles هاي, عليكما كلاكما التوقف عن الحديث, واخذ قسط من الراحه
    On devrait peut être le laisser seul, pour qu'il puisse se reposer. Open Subtitles ربما علينا أن نتركه وحيداً , كي يحصل على بعض الراحه
    J'avais besoin d'une pause de la torture qu'il m'infligeait. Open Subtitles ماذا يمكنني أن أقول ؟ احتجت لبعض الراحه من التعذيب المتواصل
    Mais refuser à cet homme un enterrement, l'opportunité qu'il a de faire la paix avec Dieu, ça n'est pas aider à son salut. Open Subtitles لكن حرمان هذا الرجل من جنازته ففرصته في الراحه الأبديه عند الله ليس بمنعه من خلاصه
    Tu me fais sortir de ma zone de confort, mais j'aime ça. Open Subtitles انتي اخرجتيني من منطقه الراحه خاصتي ولكن احب هذا
    Je m'assurerai que ta mère se repose autant que possible. Open Subtitles سأتأكد من امك ستحصل على الراحه التي تحتاجها
    Ça, plus le repos et les soins médicaux. Open Subtitles في الواقع ، مع تلك الراحه المفروضه علي و مع كل هذه العنايه الطبيه منكِ
    il faut vous calmer, parce que le sabbat approche, et c'est le jour de repos. Open Subtitles عليكِ ان ترتاحي لأنه على وشك ان يكون ساباث يوم الراحه
    Son corps était affaibli et cherchait le repos. Open Subtitles جسده أصبح تَعِب و ضعيف, ويبحث على الراحه.
    Tu vas avoir besoin de repos quand tout sera fini. Open Subtitles نعم ربما اكثر من اللازم سوف تحتاجين بعض الراحه عندما تنتهين من هذا
    Donne-lui le repos éternel, Seigneur... Open Subtitles إمنحها الراحه الأبديه أيها الرب واجعل نورها يضيء للأبد
    Pour l'instant, tu dois juste te reposer. Open Subtitles في الوقت الحالي انت بحاجه للحصول على بعض الراحه
    C'est juste pour un jour ou deux, pour laisser Isabelle se reposer, ensuite, on finira le reste de la route. Open Subtitles لقد مر يوم او يومان دعي " ازابيل" تنال قسط من الراحه ثم سنكمل بقية الطريق
    Je crois vraiment que tu devrais te reposer, Larkin. Open Subtitles إننى بالفعل أعتقد بأنه يجب عليك الراحه يا لاركن
    On devrais se reposer, on ira visiter la ville demain. Open Subtitles دعينا ننام سوف نحصل على قسط جيد من الراحه سنشاهد مناظر جميله غدا كون نشيطا
    Je fais une pause. Ils ne veulent plus m'écouter crier. Open Subtitles انا آخذ بعض الراحه ، لقد تعب الرجال من صراخى فيهم
    D'accord! Retournons en bas, on fait une pause. Open Subtitles حسناً دعونا نعود الى الطابق السفلى لنأخذ بعض الراحه
    Une charge qui a emporté tout le bonheur de la famille... a emporté la paix... a emporté mon fils... Open Subtitles حمل أخذ كل السعاده من هذه العائله أخذ الراحه و أخذ منى أبنى
    Le noble vigil des morts, donna des noms aux sans noms confort aux déshérités Open Subtitles نوبل الخاصه بالميت تعطي أسماء لمن لا يملكون اسماء الراحه سوف تحرم
    Ok, repose toi. Open Subtitles حسناً تمددي , أحصلي على بعض الراحه
    Rentre et Repose-toi. Open Subtitles لما لا تذهبى الى المنزل وتنالى بعض الراحه ؟
    Nous voulons tous que votre retour ici soit aussi agréable et confortable que possible. Open Subtitles ونحن جميعاً نريد اول يوم لك في العمل على اتم اوجه الراحه الممكنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد