Les personnes arrêtées étaient toutes membres du parti radical serbe. | UN | وكان المعتقلون كلهم أعضاء في الحزب الراديكالي الصربي. |
D'autres délégations ont voulu savoir si le Parti radical transnational avait des pouvoirs législatifs. | UN | وتساءلت وفود أخرى عما إذا كان الحزب الراديكالي عبر الوطني له صلاحيات تشريعية. |
Lorsqu'il a quitté la salle, il a été agressé par un député du parti radical qui l'a frappé et lui a fait perdre connaissance. | UN | وعندما غادر النائب القاعة، تعدى عليه أحد نواب الحزب الراديكالي باللكمات إلى أن أغمي عليه. |
Une approche radicale et sérieuse de la réforme exigerait de transférer les compétences du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et de donner force exécutoire aux résolutions de l'Assemblée générale, plutôt qu'à celles du Conseil de sécurité. | UN | ومحكمة العدل الدولية هي السلطة القضائية. إن الإصلاح الراديكالي الجاد هو نقل صلاحيات مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.. |
Des groupes extrémistes serbes liés au parti radical serbe avaient commis des actes d'intimidation, pointant des armes à feu sur des habitants ou les menaçant par téléphone. | UN | وصدر التخويف والتهديد بالسلاح وعن طريق الهاتف من مجموعات متطرفة صربية متصلة بالحزب الراديكالي الصربي. |
Le Parti radical transnational (TRP) est né de l'évolution d'une organisation politique internationale à caractère non violent, fondée en Italie en 1955. | UN | الحزب الراديكالي عبر الوطني هو تطوير لمنظمة سياسية دولية قائمة على مبدأ اللاعُنف تأسست في إيطاليا عام 1955. |
Déclaration présentée par le Parti radical transnational, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Parti radical non violent, transnational et transpartis | UN | الحزب الراديكالي غير العنيف عبر الوطني وعبر الحزبي |
Président, Parti radical serbe | UN | ڤويسلاڤ شيشلي رئيس الحزب الراديكالي الصربي |
Un autre acte d'accusation d'importance est celui concernant Vojislav Šešelj, président du Parti radical serbe. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى لائحة اتهام صدرت بحق فوييسلاف سيسيليي، رئيس الحزب الصربي الراديكالي. |
Reprise de la session de 2000 du Comité chargé des organisations non gouvernementales pour examiner la réponse du Parti radical transnational | UN | الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية للنظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Je tiens à appeler votre attention sur l'appel du Parti radical transnational. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى نداء الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Parti radical transnational : cinq ans à l'Organisation des Nations Unies, 1995-2000 | UN | وضع الحزب الراديكالي عبر الوطني: خمسة أعوام لدى الأمم المتحدة، 1995-2000 |
Expulsion du Parti radical transnational : appel au Président et aux membres du Conseil économique et social | UN | طرد الحزب الراديكالي عبر الوطني من الأمم المتحدة: نداء إلى رئيس وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Reprise de la session de 2000 du Comité chargé des organisations non gouvernementales pour examiner la réponse du Parti radical transnational | UN | نظر الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في استجابة الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Le Comité était saisi d'une réponse du Parti radical transnational. | UN | وكان معروضا على اللجنة رد من الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Elle a relevé que le Parti radical transnational avait clairement indiqué que sa réponse était une réponse préliminaire, qui devait encore être complétée. | UN | وذكرت أن الحزب الراديكالي عبر الوطني ذكر بوضوح أن رده أولي وليس مستكملا. |
S’agissant de cette aile radicale précisément, le Groupe note que, pour le moment, sa capacité militaire en Côte d’Ivoire a diminué. | UN | وفي ما يتعلق بهذا الجناح الراديكالي بالتحديد، يلاحظ الفريق أن قدرته العسكرية في كوت ديفوار تقلصت في الوقت الراهن. |
Les antagonismes entre le pouvoir et l'opposition se sont exprimés au sein de la Commission électorale mixte indépendante (CEMI) dont les travaux ont été boycottés par l'aile radicale de l'opposition au motif que le Gouvernement n'avait pas respecté son choix lors de la composition du Bureau de la CEMI. | UN | وقد تجلت مظاهر العداء بين السلطة والمعارضة في اللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة، التي قاطع أعمالها الجناح الراديكالي للمعارضة بسبب عدم قيام الحكومة بتعيين مرشحه المختار عضوا في مكتب اللجنة. |
En 1992, le taux d'inflation a été ramené à 44 % par suite de la radicalisation du programme de stabilité du début des années 90. | UN | وفي عام 1992، انخفض معدل التضخم إلى 44 في المائة، نتيجة لإضفاء الطابع الراديكالي في أوائل التسعينات على برنامج الاستقرار. |
Le PRT a, de son côté, également réitéré ses excuses, à plusieurs reprises devant ce même Comité, mais également dans son rapport. | UN | وكرر الحزب الراديكالي عبر الوطني، من جانبه، اعتذاراته عدة مرات أمام هذه اللجنة وكذلك في تقريره. |
Par ailleurs, des membres de groupes conservateurs radicaux xénophobes ou extrémistes ont utilisé Internet pour diffuser des messages de haine. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن جماعات اليمين الراديكالي أو الجماعات التي تبث كراهية الأجانب أو الجماعات المتطرفة استخدمت الإنترنت لنشر رسائل الكراهية. |
Ces secteurs ont été davantage sensibilisés pour prendre des mesures cohérentes fondées sur des stratégies appropriées, et répondant à des objectifs bien identifiés à l'effet de prévenir et combattre l'extrémisme, le fanatisme et l'intolérance qui alimentent la radicalisation et la violence terroriste. | UN | وقد تواصلت توعية هذه القطاعات لكي تتخذ تدابير متسقة تستند إلى استراتيجيات مناسبة وتستجيب لأهداف محددة تحديدا جيدا من أجل منع ومكافحة التطرف والتعصب وعدم التسامح التي تغذي الاتجاه الراديكالي والعنف الإرهابي. |
Ce faisant, cette organisation nie à nouveau, de manière flagrante, l'intégrité territoriale de la Fédération de Russie. | UN | وبهذه الطريقة ينفي `الحزب الراديكالي عبر الوطني ' بوضوح، مجددا، وحدة الأراضي الروسية. |