ويكيبيديا

    "الراعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • berger
        
    • Shepherd
        
    • sponsor
        
    • parrain
        
    • de parrainage
        
    • le pasteur
        
    • bergers
        
    • sponsors
        
    • bergère
        
    • gardien
        
    • promoteur
        
    • le tuteur
        
    • patron
        
    • Patrone
        
    • le mécène
        
    Driban, qui avait consacré toute son énergie à l’extension des colonies juives sur la Rive occidentale, avait tué le berger Issa Musif quelques mois auparavant. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    Ou le berger Allemand est le père et ils donnent une échelle à la petite femelle Chihuahua comme ça il peut l'atteindre ? Open Subtitles أو هل كلب الراعي الألماني هو الأب و قد أعطى سُلّم لكلبة الشيواوا الأم حتى يستطيع مجامعتها ؟
    Lucy a dit à Shepherd qu'elle obéissait à une autorité supérieure. Open Subtitles وقالت لوسي الراعي أنها كانت الإجابة إلى سلطة أعلى.
    Je ne te connais pas du tout, mais mon sponsor dit que je suis celui qui te doit des excuses. Open Subtitles لاأعرفكعلىالإطلاق لكن الراعي يقول انني الوحيد الذي يدين لك بالاعتذار
    Le niveau du responsable qui joue le rôle de parrain devrait s'adapter à la portée et à la complexité du projet, ainsi qu'aux risques qui y sont associés. UN وينبغي أن يتنوع مستوى المدير الذي يضطلع بدور الراعي وفقا لحجم المشروع ومخاطره وتعقيده.
    Le berger, n'abandonne pas le troupeau, quand le danger menace. Open Subtitles الراعي الجيد لا يترك القطيع حينما تآتي الذئاب
    Si le berger nous voit, je vais me prendre une raclée. Open Subtitles يَحْصلُ الراعي عليه ويَراني كَلام معك، سَأَحْصلُ على المحتالِ.
    D'après les conclusions de l'enquête, les éléments de preuve disponibles indiquaient que le berger avait probablement franchi la Ligne bleue. UN وخلص التحقيق إلى أن الأدلة المتاحة تشير إلى احتمال انتهاك الراعي للخط الأزرق.
    Le lendemain, le berger a été remis aux mains de la FINUL au point de passage de Ra's Naqoura, pour être livré par celle-ci aux autorités libanaises. UN وسُلّم الراعي في اليوم التالي، في معبر رأس الناقورة، إلى قوات اليونيفيل التي سلمته بدورها إلى السلطات اللبنانية.
    Alors qu'il était dans le tunnel, le berger s'est trouvé face à six colons, qui l'ont frappé avec des tuyaux métalliques. UN وفي حين كان الراعي يمر في النفق، اعترضه ستة مستوطنين ذكور وضربوه بأنابيب معدنية.
    Le berger a finalement été retrouvé inconscient près du tunnel et transporté au complexe médical de Ramallah, où il est resté quatre jours et a reçu 70 points de suture à la tête. UN وعُثر على الراعي في نهاية الأمر فاقداً للوعي قريباً من النفق ونُقل إلى مجمع رام الله الطبي حيث مكث أربعة أيام، واستدعت حالته 70 غرزة في الرأس.
    Omaha peut aider à trouver Shepherd et Borden avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles أوماها يمكن أن تساعدنا على إيجاد الراعي وبوردن قبل فوات الأوان.
    Ça ne peut pas être la seule fois où j'ai rencontré Shepherd. Open Subtitles ♪♪ يكن من الممكن أن يكون ل فقط الوقت الذي التقيت الراعي.
    C'était un officier chargé de formation au Fort Meade quand Shepherd était là-bas. Open Subtitles وكان ضابط التدريب في فورت ميد عندما كانت تتمركز الراعي هناك.
    J'étais le sponsor de Jodi, et je l'aimais vraiment, et je voudrais qu'elle respire encore, mais à cause de toi, ce n'est pas le cas, et je ne te le pardonnerai jamais. Open Subtitles أنا كان الراعي جودي، وأنا حقا أحب لها، وأتمنى لو كان لا يزال يتنفس، ولكن نظرا للكم، وقالت انها ليست كذلك،
    Cet annonce d'agence sur Internet a trouvé un sponsor pour mon blog, et ils vont m'envoyer une avance pour les trois premiers mois de leur pub. Open Subtitles وكالة الدعاية عبر النت اصبحت الراعي لمدونتي وقد ارسلوا لي دفعة مقدمة عن اول ثلاث شهور من إعلانتهم
    Le Président du Bangladesh en est le parrain et le Ministre de la santé le président. UN إن فخامة رئيس جمهورية بنغلاديش هو الراعي الأكبر لهذه اللجنة ويرأسها معالي وزير الصحة.
    Dans la mesure du possible, le Ministère devra ne pas se présenter en tant qu'organisateur, mais en tant que mécène et parrain. UN ينبغي للوزارة، إذا أمكن، ألا تظهر بمظهر المنظِّم بل أن تقوم بدور الراعي والكفيل.
    Pays de parrainage: République arabe syrienne UN البلد الراعي: الجمهورية العربية السورية
    Par ailleurs, deux représentants timorais vivant au Portugal, le pasteur Gusmao et M. Jose Belo, se sont également rendus en Indonésie. UN وفضلا عن هذا قام اثنان من ممثلي التيموريين الشرقيين من البرتغال هما الراعي غوسماو والسيد خوسيه بيلو بزيارة أيضا إلى اندونيسيا.
    Arméniens, Russes, bergers allemands, je ne sais pas les différencier ! Open Subtitles انا لا اعرف الارمنية من روسيا من الراعي الألماني السخيف
    Ces sponsors, il vous donnent un air à la mode gratuitement et ils apprécient qu'on leur doivent quelque chose. Open Subtitles هذا الراعي يٌعطي هدايا مَجانية كثيرة و يتصرَفون وكأنكَ تَدين لهم بشىء
    On se gèle ici. - Si une certaine bergère Open Subtitles انني اتجمد هنا حسناً, ربما لو الراعي
    - Oui, chef. Le gardien, la fillette, les 2 victimes. Open Subtitles الراعي , البنت الصغيره , الضحيتان الأخريتان
    La Russie a participé au lancement du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA (INPRO) et continue d'être son principal promoteur. UN والاتحاد الروسي هو الذي بدأ تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات النووية ذات دورات الوقود المبتكرة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا يزال هو الطرف الرئيسية الراعي للمشروع.
    le tuteur doit respecter les règlements relatifs à la relation de l'enfant avec la famille du tuteur et aux déplacements de l'enfant. UN كما وضع القانون ضوابط للرعاية يجب على الراعي مراعاتها وكذلك علاقة الطفل بأسرة الراعي فضلاً عن ضوابط سفر الطفل.
    Le saint patron des causes perdues et desespérées. Open Subtitles القديس الراعي عن أسباب .الفقدان والإحباط
    Ici l'inspecteur Patrone. Où êtes-vous? Open Subtitles هنا الملازم الراعي للعمليات أين أنت الان؟
    Deux adultes consentants s'embrouillent, ça arrive, et le mécène part avec les vidéos. Open Subtitles إثنان بالغان متراضيان حصل بينهما خلاف. وهذا يحدث. و "الراعي" ذاك سرق الفيديوهات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد