La République tchèque appuie les mesures visant à renforcer l'autorité et l'efficacité de l'ONU. | UN | وتؤيد الجمهورية التشيكية الخطوات الرامية إلى تعزيز سلطة الأمم المتحدة وفعاليتها. |
Aussi a-t-il toujours soutenu les initiatives visant à renforcer l'autorité de ce régime et à promouvoir son universalité. | UN | لذلك، فإنها ما انفكـت تسانـد المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام والترويج لكونيتــه. |
Aussi a-t-il toujours soutenu les initiatives visant à renforcer l'autorité de ce régime et à promouvoir son universalité. | UN | لذلك، فإنها ما انفكـت تسانـد المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام والترويج لكونيتــه. |
Ces textes énumèrent un certain nombre de propositions concrètes visant à renforcer l'autorité et le rôle de l'Assemblée générale et à en améliorer les méthodes de travail. | UN | فالقراران حددا عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها. |
Aussi a-t-il toujours soutenu les initiatives visant à renforcer l'autorité de ce régime et à promouvoir son universalité. | UN | ولذلك، ساند دوماً المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وتعميمه عالميا. |
:: En outre, le Maroc est tout autant pleinement engagé, dans les initiatives visant à renforcer l'autorité du régime de non-prolifération et à promouvoir son universalité : | UN | :: إضافة إلى ذلك، يشارك المغرب مشاركة كاملة في المبادرات التالية الرامية إلى تعزيز سلطة نظام عدم الانتشار وإلى تعزيز طابعه العالمي: |
Le Canada encourage activement l'adoption de mesures visant à renforcer l'autorité et l'intégrité du Traité et à garantir l'application des obligations qu'il impose. | UN | 29 - واضطلعت كندا بدور نشط في تعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز سلطة المعاهدة وسلامتهـا وكفالة تنفيذ التزاماتـهـا. |
Le Maroc considère que le TNP est la pièce maitresse du régime de non-prolifération nucléaire et un instrument clef pour la préservation de la paix et de la sécurité dans le monde. Aussi a-t-il toujours soutenu les initiatives visant à renforcer l'autorité de ce régime et à promouvoir son universalité. | UN | ويعتبر المغرب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا. |
Le Maroc considère que le TNP est la pièce maitresse du régime de non prolifération nucléaire et un instrument clé pour la préservation de la paix et de la sécurité dans le monde. Aussi a t-il toujours soutenu les initiatives visant à renforcer l'autorité de ce régime et à promouvoir son universalité. | UN | ويعتبر المغرب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا. |
En tant que partie contractante, le Royaume du Maroc a constamment appuyé les décisions visant le renforcement du processus d'examen dudit traité, tout comme il a toujours soutenu les initiatives visant à renforcer l'autorité de ce régime et à promouvoir son universalité. | UN | 10 - والمملكة المغربية، بوصفها طرفا في المعاهدة، ساندت باستمرار اتخاذ المقررات التي ترمي إلى تعزيز عملية استعراض المعاهدة المذكورة، كما ساندت دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا. |
En tant que partie contractante, le Royaume du Maroc a constamment appuyé les décisions visant le renforcement du processus d'examen dudit traité, tout comme il a toujours soutenu les initiatives visant à renforcer l'autorité de ce régime et à promouvoir son universalité. | UN | 10 - والمملكة المغربية، بوصفها طرفا في المعاهدة، ساندت باستمرار اتخاذ المقررات التي ترمي إلى تعزيز عملية استعراض المعاهدة المذكورة، كما ساندت دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا. |