Considérant également le rôle vital que joue la coopération Sud-Sud en appuyant les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines, | UN | وإذ تسلِّم أيضا بالدور الحيوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، |
Considérant également le rôle vital que joue la coopération Sud-Sud en appuyant les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines, | UN | وإذ تسلم أيضا بالدور الحيوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية؛ |
13. Demande aux organismes des Nations Unies d'harmoniser davantage leurs efforts collectifs de mise en valeur des ressources humaines, conformément aux politiques et priorités nationales ; | UN | 13 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة إلى العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية وفق السياسات والأولويات الوطنية؛ |
10. Demande aux organismes des Nations Unies d'harmoniser davantage leurs efforts collectifs de mise en valeur des ressources humaines, conformément aux politiques et priorités nationales ; | UN | 10 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية؛ |
Des programmes visant la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur public et l'introduction d'innovations technologiques dans les administrations devraient recevoir un soutien accru de la part de la communauté internationale. | UN | ومن ثم فإن البرامج الرامية إلى تنمية الموارد البشرية في القطاع العام، واﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية في مجال الادارة، ينبغي أن تلقى دعما رئيسيا من المجتمع الدولي. |
13. Demande aux organismes des Nations Unies d'harmoniser davantage leurs efforts collectifs de mise en valeur des ressources humaines, conformément aux politiques et priorités nationales; | UN | 13 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية وفق السياسات والأولويات الوطنية؛ |
5. Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines aux fins du développement en accordant un rang de priorité plus élevé aux ressources destinées à ces activités; | UN | ٥ - تطلب إلى المجتمع الدولي، دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية وذلك بإعطاء أولوية أكبر للموارد المخصصة لتلك اﻷنشطة؛ |
5. Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines aux fins du développement en accordant un rang de priorité plus élevé aux ressources destinées à ces activités; | UN | ٥ - تطلب إلى المجتمع الدولي دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية وذلك بإعطاء أولوية أكبر للموارد المخصصة لتلك اﻷنشطة؛ |
Au paragraphe 10 de sa résolution 56/189, l'Assemblée générale a demandé aux organismes des Nations Unies d'harmoniser davantage leurs efforts collectifs de mise en valeur des ressources humaines conformément aux politiques et priorités nationales. | UN | 28 - تطلب الفقرة 10 من القرار 56/189 إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية. |
9. Demande aux organismes des Nations Unies d'harmoniser davantage leurs efforts collectifs de mise en valeur des ressources humaines, conformément aux politiques et priorités nationales; | UN | " 9 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية وفق السياسات والأولويات الوطنية؛ |
La FAO a soutenu les initiatives de mise en valeur des ressources naturelles en réaménageant 1 000 dunums de pâturage et en distribuant plus de 350 tonnes de semences et de plants résistant à la sécheresse. | UN | ٦٣ - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم للجهود الرامية إلى تنمية الموارد الطبيعية عن طريق استصلاح 000 1 دونم من الأراضي الرعوية وتوزيع ما يزيد على 350 طنا من البذور والشجيرات التي تتحمل الجفاف. |
3. Demande à la communauté internationale, et en particulier aux pays développés, d'apporter son concours aux efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines aux fins du développement et, à cet effet, d'augmenter les ressources destinées à financer ces activités et de promouvoir la création d'un environnement économique international favorable; | UN | " ٣ - تدعو المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، الى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية، وذلك بزيادة تدفق الموارد المخصصة لتلك اﻷنشطة وتعزيز تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة؛ |
Des programmes visant la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur public et l'introduction d'innovations technologiques dans les administrations devraient recevoir un soutien accru de la part de la communauté internationale. | UN | ومن ثم فإن البرامج الرامية إلى تنمية الموارد البشرية في القطاع العام، واﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية في مجال الادارة، ينبغي أن تلقى دعما رئيسيا من المجتمع الدولي. |