ويكيبيديا

    "الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • visant à éliminer les conditions propices
        
    Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme UN التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    Plan d'action : mesures visant à éliminer les conditions propices UN خطة العمل: التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشـار الإرهـاب
    En fait, on est encore loin d'avoir atteint les objectifs du premier pilier, à savoir les mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme. UN فهو ما زال بعيدا عن أول أركانها، أي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    A. Pilier I : mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme UN ألف - الركيزة الأولى: التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    II. Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme UN ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    I. Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme UN أولا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    Les droits de l'homme constituent également un élément des autres piliers notamment du premier pilier sur les mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme. UN وبرزت حقوق الإنسان أيضاً كعنصر في جميع الركائز الأخرى، ولا سيما الركيزة الأولى وهي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    II. Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme UN ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    En premier lieu, l'Espagne considère qu'il est indispensable de prendre des mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme, ainsi que la première partie du plan d'action de la Stratégie le met en relief. UN أولا وقبل كل شيء، تولي إسبانيا أهمية كبيرة لاعتماد التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو الوارد في الجزء الأول من خطة عمل الاستراتيجية.
    Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme UN ثالثا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    a) Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme; UN (أ) التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب؛
    Au chapitre I du Plan d'action annexé à la résolution 60/288, intitulée < < La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies > > , l'Assemblée générale a envisagé des mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme. UN 4 - وتناول الفصل الأول من خطة العمل المرفقة بقرار الجمعية العامة 60/288 المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    Nous souhaitons également exprimer nos réserves quant au paragraphe de préambule à la section I, < < Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme > > et au paragraphe 7 du dispositif de cette même section. UN ونود أن نؤكد كذلك تحفظاتنا بشأن فقرة الديباجة في الجزء الأول، المعنون " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب " ، والفقرة 7 من المنطوق من الجزء نفسه.
    a) Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme; UN (أ) التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب،
    S'agissant des mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme, l'OTAN encourage le dialogue et la coopération en matière de défense contre le terrorisme au sein de ses propres organes et structures et dans divers cadres de partenariat. UN 2 - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، تشجع منظمة حلف شمال الأطلسي الحوار والتعاون في مجال التصدي للإرهاب ضمن محافله وهياكله الخاصة وفي مجموعة متنوعة من أطر الشراكة.
    Madagascar note avec satisfaction les progrès accomplis par les différents départements du système des Nations Unies depuis l'adoption de la Stratégie tels que décrits dans les parties II et III du rapport du Secrétaire général (A/62/898) sur les mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme et sur les mesures visant à prévenir et combattre le terrorisme. UN وترحب مدغشقر بالتقدم الذي أحرزته مختلف الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة منذ اعتماد هذه الاستراتيجية، على النحو المبين في الجزأين الثاني والثالث من تقرير الأمين العام (A/62/898) عن التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وتدابير منع الإرهاب ومكافحته.
    a) Section I - Mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme - (voir le paragraphe 8) avec l'organisation, à San Sebastián (Espagne) les 16 et 17 juin 2011, en collaboration avec le Conseil de l'Europe et le Gouvernement espagnol, de la Conférence internationale sur les victimes du terrorisme à l'intention de tous les États membres de l'OEA et du Conseil de l'Europe; UN (أ) الجزء الأول: التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، أي الفقرة 8، عن طريق القيام، بالاشتراك مع مجلس أوروبا وحكومة إسبانيا، بتنظيم المؤتمر الدولي المعني بضحايا الإرهاب لفائدة جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية في مدينة سان سيباستيان، بإسبانيا، يومي 16 و 17 حزيران/يونيه 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد