ويكيبيديا

    "الراهن للمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • actuelle des femmes
        
    • actuelle de la femme
        
    Les résolutions ont été adoptées à l'unanimité, et le travail d'examen de la condition actuelle des femmes au sein de la Communion anglicane a commencé. UN واعتمدت القرارات بالإجماع، كما شرع في أعمال استقصاء الوضع الراهن للمرأة في الطائفة الأنغليكانية.
    L'importance accordée aux prestations de services trouvait sa justification dans la situation actuelle des femmes et des enfants. UN ورأى مبررا للتركيز على إيصال الخدمات في ضوء الوضع الراهن للمرأة والطفل.
    L'importance accordée aux prestations de services trouvait sa justification dans la situation actuelle des femmes et des enfants. UN ورأى مبررا للتركيز على إيصال الخدمات في ضوء الوضع الراهن للمرأة والطفل.
    Il a également publié un guide statistique de la situation actuelle des femmes sur le marché du travail. UN كما نشرت وزارة شؤون المرأة دليلا إحصائيا عن الوضع الراهن للمرأة في سوق العمل.
    2. Évolution des politiques d'égalité des sexes et situation actuelle de la femme au Japon UN 2 - التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والوضع الراهن للمرأة في اليابان
    Toutefois, la position économique actuelle de la femme se caractérise par un accès restreint au crédit et aux nouvelles technologies, un taux élevé de chômage et une carence d'activités rémunératrices. UN لكن الوضع الاقتصادي الراهن للمرأة يتسم بمحدودية وصولها إلى الائتمان والتكنولوجيا الجديدة، وارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء، وندرة الفرص المتاحة لإدرار الدخل.
    Un certain nombre d'États Membres ont fourni des données sur la situation actuelle des femmes sur le domaine de l'emploi. UN وقدم عدد من الدول الأعضاء بيانات عن الوضع الراهن للمرأة في سوق العمل.
    État des politiques de promotion de l'égalité des sexes et situation actuelle des femmes au Japon UN ثانيا - حالة تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والوضع الراهن للمرأة في اليابان
    II. État des politiques de promotion de l'égalité des sexes et situation actuelle des femmes au Japon UN ثانياً - حالة تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والوضع الراهن للمرأة في اليابان
    Ces émissions sont consacrées à la situation actuelle des femmes dans la société et aux possibilités qui leur sont offertes d'exercer leur droit à l'emploi et leur droit d'entreprendre. UN وكُرّست هذه البرامج للنظر في الوضع الراهن للمرأة في المجتمع، وفي الإمكانيات المتاحة لها لممارسة حقها في العمل وفي إدارة الأعمال الاقتصادية الحرة.
    Il le félicite également pour des réponses approfondies fournies aux questions posées par le Groupe de travail de présession et pour l'exposé oral présenté par la délégation qui visait à clarifier la situation actuelle des femmes en Jamaïque et qui a fourni des renseignements supplémentaires concernant l'application de la Convention. UN كما تشيد بالحكومة على ما قدمته من ردود تحريرية شاملة على أسئلة الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة، وعلى العرض الشفوي الذي قدمه الوفد، والذي سعى فيه إلى بيان الوضع الراهن للمرأة في جامايكا وإلى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية.
    - Collecter des données sur la situation actuelle des femmes en Israël, archiver l'histoire du féminisme israélien et fournir des ressources d'information aux femmes et filles de la région; UN - جمع البيانات عن الوضع الراهن للمرأة في إسرائيل، وحفظ السجل التاريخي للحركة النسائية الإسرائيلية، وتوفير الموارد المعلوماتية للنساء والفتيات في المنطقة؛
    Par ailleurs, il a été établi un Guide méthodologique pour la conception de projets et de programmes à PEG et le Diagnostic < < Situation actuelle des femmes dans l'État de Mexico > > . UN ووُضع أيضا دليل منهجي لإعداد مشاريع وبرامج من منظور جنساني، والتحليل المعنون " الوضع الراهن للمرأة في ولاية مكسيكو " .
    À sa dernière séance, le 29 octobre 2010, la Ministre du SERNAM, Carolina Schmidt Zaldívar, lui a présenté le Programme pour l'égalité entre les sexes assorti d'une analyse de la situation actuelle de la femme au Chili dans les domaines suivants: femme, emploi et participation; violence au foyer et famille; et qualité de vie. UN وفي آخر دورات المجلس، التي عقدت في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدمت السيدة كارولينا شميدت زالديفار، وزيرة الإدارة الوطنية لشؤون المرأة SERNAM، جدول الأعمال الجنساني، وتقييماً للوضع الراهن للمرأة في شيلي فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية للمرأة، والعمالة، والمشاركة؛ والعنف العائلي والأسرة؛ ونوعية الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد