302. La session de printemps du Comité ayant été annulée en 1992, les travaux sur ce projet n'ont pas progressé pendant près d'un an. | UN | ٢٠٣ - وبسبب إلغاء الدورة الربيعية للجنة في عام ١٩٩٢، لم يضطلع بأي عمل في المشروع لمدة عام تقريبا. |
Du fait que les observations ainsi présentées attiraient une grande attention, il est devenu souhaitable de les publier à l'issue de la session de printemps du Comité aussi bien que dans le rapport adopté à l'issue de la session d'été. | UN | ونظرا الى أن هذه الملاحظات تستأثر باهتمام كبير فقد أصبح من المستصوب نشرها في نهاية الدورة الربيعية للجنة وفي التقرير الذي يعتمد في نهاية الدورة الصيفية. |
Elle permet également, comme par le passé, aux membres du Conseil de mener un dialogue sur les conclusions des réunions de printemps du Comité du développement et du Comité monétaire et financier international. | UN | إضافة إلى ذلك، يوفر هذا الاجتماع، على غرار ما حصل في الماضي، فرصة لأعضاء المجلس لإجراء حوار بشأن نتائج الاجتماعات الربيعية للجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية. |
Dans sa résolution 53/139 du 9 décembre 1998, l’Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à prolonger d’une semaine les sessions de printemps du Comité. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بموجب قرارها ٣٥/٩٣١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ بتمديد الدورات الربيعية للجنة بأسبوع إضافي. |
Son site Web propose par ailleurs des informations et des services aux délégations qui participent au séminaire de printemps de la CEE et à la première journée de débat de sa réunion annuelle en publiant à l'avance les communications des orateurs. | UN | كما يوفر موقع الشُعبة على الشبكة معلومات وخدمات للوفود المشاركة في الحلقة الدراسية الربيعية للجنة الاقتصادية لأوروبا وفي مناقشات اليوم الأول من الاجتماع السنوي للجنة إذ ينشر ورقات المتحدثين مقدما. |
Dans sa résolution 53/139 du 9 décembre 1998, l’Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à prolonger d’une semaine les sessions de printemps du Comité. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بموجب قرارها ٥٣/١٣٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بتمديد الدورات الربيعية للجنة بأسبوع إضافي. |
Dans sa résolution 53/139 du 9 décembre 1998, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à prolonger d'une semaine les sessions de printemps du Comité à compter de 1999 en raison du nombre accru de ratifications et, partant, du nombre de rapports de pays présentés chaque année. | UN | وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب قرارها 53/153 المـــؤرخ 9 كانــــون الأول/ديسمبر 1998، بتمديد الدورات الربيعية للجنة أسبوعا إضافيا واحدا بدءا من عام 1999، نظرا إلى ازدياد عدد التصديقات، ومن ثم، عدد التقارير القطرية التي تقدم سنويا. |
Dans sa résolution 53/139 du 9 décembre 1998, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à prolonger d'une semaine les sessions de printemps du Comité à compter de 1999 en raison du nombre accru de ratifications et, partant, du nombre de rapports de pays présentés chaque année. | UN | وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب قرارها 53/153 المـــؤرخ 9 كانــــون الأول/ديسمبر 1998، بتمديد الدورات الربيعية للجنة أسبوعا إضافيا واحدا بدءا من عام 1999، نظرا إلى ازدياد عدد التصديقات، ومن ثم، عدد التقارير القطرية التي تقدم سنويا. |
Dans sa résolution 53/139 du 9 décembre 1998, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à prolonger d'une semaine les sessions de printemps du Comité à compter de 1999 en raison du nombre accru de ratifications et, partant, du nombre de rapports de pays présentés chaque année. | UN | وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب قرارها 53/139 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، بتمديد الدورات الربيعية للجنة بما قدره أسبوع واحد، بدءا من عام 1999، نظرا إلى ازدياد عدد التصديقات وبالتالي عدد التقارير القطرية التي تقدم سنويا. |
Le Comité est en particulier convenu qu'il y avait lieu de demander au Secrétaire général de prolonger d'une semaine la vingtième session qui doit se tenir au mois de mai 1998, en tant que mesure transitoire, avant que l'Assemblée générale se prononce sur la demande d'une prolongation sur une base régulière des sessions de printemps du Comité. | UN | ووافقت اللجنة بصفة خاصة على أن يطلب إلى اﻷمين العام تمديد الدورة العشرين في أيار/مايو ١٩٩٨ أسبوعا واحدا كإجراء مؤقت قبل قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء بشأن طلب تمديد الدورات الربيعية للجنة على أساس منتظم. |
g) Le Comité contre la torture (306 900 dollars), soit une hausse de 38 000 dollars du fait de la prolongation d’une semaine des sessions de printemps du Comité, autorisée par l’Assemblée générale dans sa résolution 53/139; | UN | )ز( لجنة مناهضة التعذيب )٠٠٩ ٦٠٣ دولار(، ويعكس المبلغ زيادة قدرها ٠٠٠ ٨٣ دولار نشأت عن تمديد الدورات الربيعية للجنة بواقع أسبوع إضافي حسبما أذنت به الجمعية العامة في قرارها ١٥/٩٣١؛ |
g) Le Comité contre la torture (306 900 dollars), soit une hausse de 38 000 dollars du fait de la prolongation d’une semaine des sessions de printemps du Comité, autorisée par l’Assemblée générale dans sa résolution 53/139; | UN | )ز( لجنة مناهضة التعذيب )٩٠٠ ٣٠٦ دولار(، ويعكس المبلغ زيادة قدرها ٠٠٠ ٣٨ دولار نشأت عن تمديد الدورات الربيعية للجنة بواقع أسبوع إضافي حسبما أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٣٩؛ |
21. À la demande du Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, le Secrétaire général a pris l'initiative d'inscrire la question de la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies à l'ordre du jour de la session de printemps du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ٢١ - بناء على طلب قدمته اللجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، اتخذ اﻷمين العام المبادرة المتمثلة في إدراج بند يتعلق بمركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة في جدول أعمال الدورة الربيعية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Comité contre la tortureDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément no 44 (A/53/44). , présenté conformément à l'article 24 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et autorise le Secrétaire général à prolonger d’une semaine les sessions de printemps du Comité; | UN | ١ - ترحب بتقرير لجنة مناهضة التعذيب)٨( الذي قدمته وفقا لما تنص عليه المادة ٢٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتأذن لﻷمين العام بتمديد الدورات الربيعية للجنة بأسبوع إضافي، |
, présenté conformément à l’article 24 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et autorise le Secrétaire général à prolonger d’une semaine les sessions de printemps du Comité; | UN | ١ - ترحب بتقرير لجنة مناهضة التعذيب)٤٠( الذي قدمته وفقا لما تنص عليه المادة ٢٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتأذن لﻷمين العام بتمديد الدورة الربيعية للجنة بأسبوع إضافي، |
Mme Sabbag-Afota (Observatrice de l'Union européenne) rend hommage aux efforts faits par la Coordonnatrice pour faire progresser le processus et souscrit à la proposition d'ajourner la session de printemps du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale. | UN | 3 - السيدة سباغ - أفوتا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): أعربت عن تقديرها للجهود التي بذلتها المنسقة من أجل إحراز تقدم، وأبدت تأييدها لاقتراح إرجاء الدورة الربيعية للجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210. |
Le troisième comprend les exposés présentés au séminaire de printemps de la CEE et remplace le Bulletin économique pour l'Europe. | UN | ويتضمن العدد الثالث ورقات مقدمة إلى الحلقة الدراسية الربيعية للجنة وهو يحل محل " النشرة الاقتصادية لأوروبا " . |