Décision : Blâme et perte de cinq échelons de classe. | UN | القرار: توجيه اللوم، وفقدان خمس درجات في الرتبة. |
Cette retenue sera ajustée automatiquement en fonction du changement de classe et d'échelon et de toute autre évolution du traitement de base net. | UN | وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي. |
Répartition par sexe des fonctionnaires du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, par département ou bureau et par classe | UN | توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من كلا الجنسين حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة |
1 poste d'assistant stocks et fournitures (agent local) | UN | وظيفة مساعد لشؤون الجرد والإمدادات من الرتبة المحلية |
1 poste de commis à l'enregistrement (agent local) | UN | وظيفة تقني تدفئة وتهوية وتبريد من الرتبة المحلية |
Les prévisions tiennent compte des réductions ci-après : réduction globale d'environ 7,8 % des effectifs militaires qui devraient passer de 1 124 à 1 036 hommes; diminution de 6,7 % du nombre de postes d'agents recrutés sur le plan local. | UN | وتتضمن التقديرات تخفيضا عاما بحوالي ٧,٨ في المائة في عدد اﻷفراد العسكريين من العدد المأذون به البالغ ١٢٤ ١ فردا الى ٠٣٦ ١ فردا. ويقترح أيضا إجراء تخفيض في وظائف الرتبة المحلية قدره ٦,٧ في المائة. |
Le centre sera doté de neuf nouveaux postes d'agent des services généraux, dont un de 1re classe. | UN | وسوف يزود المركز بتسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة، منها وظيفة في الرتبة الرئيسية. |
Il indique également le nombre de postes proposé par classe selon la source de financement. | UN | كما يبين عدد الوظائف المقترحة حسب الرتبة في إطار مصدر تمويل واحد. |
Il indique également le nombre de postes proposé par classe selon la source de financement. | UN | كما يبين عدد الوظائف المقترحة حسب الرتبة في إطار مصدر تمويل واحد. |
La répartition générale des postes par classe apparaît dans le tableau 2 du rapport. | UN | ويرد التوزيع العام للوظائف حسب الرتبة في الجدول 2 من التقرير. |
Un coefficient de pondération différent est appliqué à chaque classe, en fonction du traitement annuel brut correspondant à la classe considérée. | UN | ويطبق نظام النطاقات المرجح أوزانا مختلفة لكل رتبة على أساس المرتب السنوي الإجمالي المدفوع في تلك الرتبة. |
Abréviations : G = agent des services généraux; 1eC = 1re classe; AC = Autres classes. | UN | المختصرات: خ ع: الخدمات العامة؛ ر ر: الرتبة الرئيسية؛ ر أ: الرتب الأخرى. |
En outre, dans les services de conférence, un poste d'agent local serait remplacé par un poste d'administrateur recruté sur le plan national. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
Cela étant, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition de suppression de 52 postes d'agent local, ces postes n'étant plus nécesaires. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح شطب ٥٢ وظيفة من الرتبة المحلية، حيث أنه لم تعد هناك حاجة إليها. |
Des services auxiliaires de secrétariat seraient assurés par un agent local. | UN | وسيقدم الدعم من خدمات السكرتارية موظف من الرتبة المحلية. |
Un poste d'agent local dont les attributions n'ont plus de raison d'être est supprimé. | UN | وقد ألغيت وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لأنه لم تعد هناك حاجة إلى المهام المتعلقة بها. |
21. On prévoit qu'à peu près 400 des 956 agents qu'il est proposé de recruter localement seront engagés à titre temporaire. | UN | ٢١ - ومن المقدر أن يتم تعيين حوالي ٤٠٠ موظف من أصل موظفي الرتبة المحلية اﻟ ٩٥٦ كمساعدة عامة مؤقتة. |
Suppression de 2 postes (agents locaux) | UN | الموظفون الوطنيون: إلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية |
Une fois la structure administrative du Département arrêtée, il existerait une Division du développement durable dont la Direction serait confiée à un fonctionnaire de niveau D-2. | UN | وبعد وضع اللمسات اﻷخيرة على الهيكل التنظيمي لﻹدارة سوف تكون هنالك شعبة للتنمية المستدامة برئاسة مدير في الرتبة مد - ٢. |
Le Comité consultatif considère donc les reclassements comme des propositions de création de postes à telles ou telles classes. | UN | ومن ثم، تنظر اللجنة الاستشارية إلى هذه الطلبات باعتبارها مقترحات لإنشاء وظيفة في الرتبة المطلوبة. |
Il en résulte qu'aucune distinction ne doit être faite entre les fonctionnaires selon leur nationalité, leur rang, leur résidence ou le lieu de leur recrutement. | UN | ويكفل هذا النهج ألا يكون هناك أي تمييز فيما بين الموظفين على أساس الجنسية أو الرتبة أو محل اﻹقامة أو مكان التعيين. |
On présente à l'annexe 7 la distribution des femmes et des hommes par poste. | UN | ويقدّم في المرفق 7 توزيع النساء والرجال بحسب الرتبة في منظومة الدفاع الوطني. |
Un aperçu complet des postes par grade et par catégorie dans les régions et au Siège figure à l'annexe I, tableaux10, 11 et 12. | UN | وترد لمحة عامة عن الوظائف حسب الرتبة والفئة، داخل المناطق الإقليمية وفي المقر، في الجداول 10 و11 و12 من المرفق الأول. |
Redistribution de fonctions à d'autres postes d'administrateur | UN | إعادة توزيع المهام على موظفين آخرين من الرتبة الفنية |
catégorie comptant le plus grand nombre de promotions : services | UN | الأكبر عدداً من حيث الرتبة: فئة الخدمات العامة |