Tous tués par les hommes à chapeau. Les hommes blancs. | Open Subtitles | جميعهم قتلوا بواسطة الرجال ذوي القبعات الرجال البيض |
Lorsque les États-Unis ont été fondés, seuls les hommes blancs propriétaires pouvaient voter. | UN | وعندما تأسست الولايات المتحدة لم يكن يتمتع بالحق في التصويت إلا الرجال البيض أصحاب الأملاك. |
Chez les blancs par contre, cet écart est plus prononcé chez les hommes que chez les femmes. | UN | والفجوة بين الرجال البيض أوسع أيضاً منها بين النساء البيض. |
J'ai rien fait, j'ai juste demandé à M. Rand pourquoi les blancs conduisent et les Noirs soulèvent. | Open Subtitles | هذا كل ما فعلته لقد سألته لماذا يقود الرجال البيض |
Je vais vous dire qui souffre le plus, l'homme blanc. | Open Subtitles | سأخبرك من يعاني من أصعب حياة. الرجال البيض |
Ils seraient maltraités dans le monde de l'homme blanc. | Open Subtitles | الشجعان سيتعاملون بقسوة كبيرة جدّاً في عالم الرجال البيض |
La chose la plus ennuyeuse que la nourriture Des blancs est toute une journée de congé sur la nourriture Des blancs. | Open Subtitles | الجــــــــــد الحــــلقة الثامنـــة يا صاح.. إن الشىء الوحيد الأكثر مللاَ من طعام الرجال البيض |
Les hommes de race blanche représentent 43 %. | UN | ويشكل الرجال البيض ٤٣ في المائة من الموظفين. |
Le nombre d'hommes américains d'origine asiatique souffrant d'un cancer de l'estomac est supérieur de 114 % à celui des hommes blancs non hispaniques. | UN | ويعاني الرجال الأمريكيون من أصل آسيوي من سرطان المعدة أكثر بحوالي 114 في المائة من الرجال البيض من أصول غير إسبانية. |
Ainsi Olivia Pope est dans une position unique d'être une femme noire dans un monde dominé d'hommes blancs. | Open Subtitles | إذا أوليفيا بوب في موقف فريد من كونها امرأة سوداء في عالم يسيطر عليه الرجال البيض |
Et je sais aussi que les hommes blancs qui l'ont violée n'ont pas été punis par la loi des hommes blancs. | Open Subtitles | و أعلم أيضا ًأن الرجال البيض الذين إغتصبوها ذهبو بلا عقاب بواسطة قوانين الرجال البيض |
Tu sais que je ne suis pas quelqu'un qui se mêle d'une querelle entre hommes blancs. | Open Subtitles | أتدري أنا لن أتدخل في النزاعات بين الرجال البيض |
Ce que je sais de la CIA, c'est que c'est un ramassis... de gros hommes blancs qui dorment quand on a le plus besoin d'eux. | Open Subtitles | كل ماأعرفه عن وكالة الاستخبارات الامريكية بأنّهم مجموعة سمينة الرجال البيض الكبار السن الذين ناموا عندما إحتجناهم أكثر. |
Nous les blancs, on se serre les coudes ici. | Open Subtitles | أنا أقول لكم الرجال البيض يجب أن يلتحموا مع بعض |
Laisse les blancs aller dans les airs. | Open Subtitles | أبقى بالأرض دع الرجال البيض يذهبون للأعلى |
Après tout ton baratin sur les blancs, tu sors avec une Blanche? | Open Subtitles | كيف يمكنك ان تقول كل ذلك الكلام عن الرجال البيض و من ثم تذهب لمواعدة فتاة بيضاء يا احمق؟ |
Putain, les blancs savent pas se battre. | Open Subtitles | اللعنة , هؤلاء الرجال البيض لا يستطيعون القتال |
et regarder des séries où les blancs sont assis derrière un gros bureau. | Open Subtitles | و مشاهدة التلفزيون يظهر فيها الرجال البيض الجلوس وراء مكاتب كبيرة |
Ça dit ici qu'ils se sont tenus sur leurs débris de montagnes quand toutes les autres tribus sont tombées avec l'homme blanc. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنهم استمروا بالعيش في الجبال عندما سقطت باقي القبائل في قبضة الرجال البيض |
homme blanc dans grosse voiture. | Open Subtitles | الرجال البيض يَجيئونَ في السيارةِ الكبيرةِ. |
Ils ont vu homme blanc. homme blanc capturer eux. | Open Subtitles | لقد شاهدوا رجال ابيض الرجال البيض يمسكون بهم |
Des blancs riches. Qui a les meilleures notes ? | Open Subtitles | الرجال البيض الأغنياء من لديه أعلى نسبة أرقام؟ |
Toutefois, à ce jour, très peu de femmes occupent des postes de cadre, ce ministère étant historiquement dominé par des hommes de race blanche. | UN | إلا أنه، لم يشغل مناصب إدارية حتى اﻵن سوى أعداد قليلة من النساء ﻷن الرجال البيض كانوا يهيمنون على وزارة الدفاع في الماضي. |